译文及注释:
始惊三伏尽,又遇立秋时。
露彩朝还冷,云峰晚更奇。
垄香禾半熟,原迥草微衰。
幸好清光里,安仁谩起悲。
初时惊觉三伏已过,又遇到立秋时节。
晨间露水闪烁,仍然寒冷;傍晚云峰更加壮丽。
田间禾苗半熟,原野上的草木微微凋谢。
幸好在清明的光芒中,安仁才勉强起了悲伤之情。
注释:
始惊三伏尽:指夏季的三伏天已经过去,意味着天气开始凉爽。
又遇立秋时:指又到了立秋的时候,表示季节的转变。
露彩朝还冷:指早晨的露水闪烁着美丽的光彩,但天气仍然寒冷。
云峰晚更奇:指傍晚时分的云彩在山峰上形成奇特的景象,形容景色美丽壮观。
垄香禾半熟:指农田里的庄稼已经长得差不多成熟了,散发出香气。
原迥草微衰:指原野上的草木开始逐渐凋谢,显得有些衰败。
幸好清光里:指作者幸运地生活在一个清净明亮的环境中。
安仁谩起悲:指作者感到安仁(指自己)无端地产生了悲伤的情绪。
诗文: 始惊三伏尽,又遇立秋时。露彩朝还冷,云峰晚更奇。
垄香禾半熟,原迥草微衰。幸好清光里,安仁谩起悲。