长安少年行的译文及注释

译文及注释
翠楼春酒虾蟆陵,
翠楼中春天的酒,虾蟆陵上,
长安少年皆共矜。
长安的年轻人都一起自豪。
纷纷半醉绿槐道,
纷纷扶墙而行,半醉的绿槐树下,
躞蹀花骢骄不胜。
踱步于花骢马上,骄傲得不可胜。
注释:
翠楼:指翠楼春酒的地点,可能是一座楼阁或酒楼。
春酒:指春天酿造的新酒,寓意春天的喜庆和欢乐。
虾蟆陵:虾蟆是一种青蛙,陵指墓地。这里可能是指在虾蟆陵附近的地方。
长安:古代中国的都城,指的是唐朝的首都长安。
少年:年轻人,指的是长安的年轻人。
共矜:共同自豪,互相夸耀。
纷纷:形容繁忙、热闹的样子。
半醉:喝了一些酒,微醺的状态。
绿槐道:绿槐树所形成的道路。
躞蹀:轻盈地行走。
花骢:指花斑的骏马。
骄不胜:骄傲得无法承受。




诗文: 翠楼春酒虾蟆陵,长安少年皆共矜。
纷纷半醉绿槐道,躞蹀花骢骄不胜。