《长安少年行》拼音译文赏析

  • cháng
    ān
    shào
    nián
    xíng
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • cuì
    lóu
    chūn
    jiǔ
    xiā
    líng
    cháng
    ān
    shào
    nián
    jiē
    gòng
    qín
  • fēn
    fēn
    bàn
    zuì
    绿
    huái
    dào
    xiè
    dié
    huā
    cōng
    jiāo
    shèng

原文: 翠楼春酒虾蟆陵,长安少年皆共矜。
纷纷半醉绿槐道,躞蹀花骢骄不胜。



译文及注释
翠楼春酒虾蟆陵,
翠楼中春天的酒,虾蟆陵上,
长安少年皆共矜。
长安的年轻人都一起自豪。
纷纷半醉绿槐道,
纷纷扶墙而行,半醉的绿槐树下,
躞蹀花骢骄不胜。
踱步于花骢马上,骄傲得不可胜。
注释:
翠楼:指翠楼春酒的地点,可能是一座楼阁或酒楼。
春酒:指春天酿造的新酒,寓意春天的喜庆和欢乐。
虾蟆陵:虾蟆是一种青蛙,陵指墓地。这里可能是指在虾蟆陵附近的地方。
长安:古代中国的都城,指的是唐朝的首都长安。
少年:年轻人,指的是长安的年轻人。
共矜:共同自豪,互相夸耀。
纷纷:形容繁忙、热闹的样子。
半醉:喝了一些酒,微醺的状态。
绿槐道:绿槐树所形成的道路。
躞蹀:轻盈地行走。
花骢:指花斑的骏马。
骄不胜:骄傲得无法承受。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。