《姑苏行》拼音译文赏析

  • xíng
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • tái
    jiàn
    qiū
    cǎo
    shuaī
    què
    wáng
    quán
    shèng
    shí
    qiān
    nián
    yuè
    zhào
    qiū
    cǎo
    shàng
  • wáng
    zài
    shí
    huí
    wàng
    zhì
    jīn
    yuè
    chū
    jūn
    hái
    shì
    rén
    kōng
    duì
    shān
  • shān
    zhōng
    jīng
    líng
    ān
    zhé
    rén
    zōng
    鹿
    chán
    juān
    西
    qīng
    guó
    róng
  • huà
    zuò
    hán
    líng
    duī

原文: 古台不见秋草衰,却忆吴王全盛时。千年月照秋草上,
吴王在时几回望。至今月出君不还,世人空对姑苏山。
山中精灵安可睹,辙迹人踪麋鹿聚。婵娟西子倾国容,
化作寒陵一堆土。



译文及注释
古台不见秋草衰,却忆吴王全盛时。
古老的台子上没有看到凋谢的秋草,却回忆起吴王盛世的时光。

千年月照秋草上,吴王在时几回望。
千年的月光照耀在秋草上,吴王在位时几次回望。

至今月出君不还,世人空对姑苏山。
至今月亮升起,君王却不再归来,世人空对着姑苏山。

山中精灵安可睹,辙迹人踪麋鹿聚。
山中的精灵怎能被人看见,车辙和人的足迹麋鹿聚集。

婵娟西子倾国容,化作寒陵一堆土。
美丽的西子倾国倾城的容颜,化作寒陵上的一堆土。
注释:
古台:指古代的台阶或高台,这里指古代的台阶遗址。
秋草衰:指秋天的草木凋零。
吴王:指古代吴国的国王。
全盛时:指吴国国力强盛、繁荣昌盛的时期。
千年月照秋草上:形容时间的流逝,千年过去,月光依然照耀在秋草上。
几回望:表示吴王曾多次回望过。
至今月出君不还:指吴王已经不在人世,月亮升起了多少次,吴王却再也没有回来。
世人空对姑苏山:指现在的人们只能对着姑苏山发呆,没有吴王的陪伴。
山中精灵安可睹:指山中的精灵不会轻易出现在人们面前。
辙迹人踪麋鹿聚:指山中的道路上只有麋鹿的踪迹,没有人的痕迹。
婵娟西子倾国容:婵娟指美丽动人的女子,西子指古代吴国的美女西施,倾国容表示她的美貌令国家倾倒。
化作寒陵一堆土:指西施已经死去,化为一堆寒冷的土壤。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。