万回寺的译文及注释

译文及注释
万里称逆化,愚蠢性亦全。
万里之间,逆境变化无常,愚蠢的本性也无法改变。

紫绂拖身上,妖姬安膝前。
身披紫色绸缎,妖艳的姬妾侍立在膝前。

见他拘坐寂,故我是眠禅。
看他困顿地坐着,于是我便安心地打坐冥想。

吾知至人心,杳若青冥天。
我知道真正的智者之心,深不可测,如同深邃的蓝天。
注释:
万里:形容距离非常遥远。
称逆化:指称赞逆行的人。
愚蠢性:指愚蠢的本性。
紫绂:紫色的丝织品,表示高贵。
妖姬:指美丽而妖娆的女子。
安膝前:指依偎在膝盖前。
拘坐寂:形容坐得很僵硬,静静地。
我是眠禅:指我只能沉浸在冥想中。
至人心:指高尚的人的内心。
杳若青冥天:形容非常遥远,像深邃的天空一样。




诗文: 万里称逆化,愚蠢性亦全。紫绂拖身上,妖姬安膝前。
见他拘坐寂,故我是眠禅。吾知至人心,杳若青冥天。