哭觉上人(时绊剡中)的译文及注释

译文及注释
忆念君子南下越,不愿成为山采购的期望。昨天收到耶溪来信,翻阅起来就像逝去的水一样令人悲伤。
神交如若可见,生命的尽头却难以思及。白天在东林下,空怀着往日的步履时光。
注释:
忆君南适越:怀念你南下到越国去了。
不作买山期:不再计划购买山地。
昨得耶溪信:昨天收到了来自耶溪的信。
翻为逝水悲:读信后感觉时间像流逝的水一样令人悲伤。
神交如可见:真挚的友谊如果能够看得见。
生尽杳难思:生命的尽头变得模糊,难以思考。
白日东林下:白天在东边的林中。
空怀步影时:空虚地怀念着曾经一起走过的影子。




诗文: 忆君南适越,不作买山期。昨得耶溪信,翻为逝水悲。
神交如可见,生尽杳难思。白日东林下,空怀步影时。