戏题二首的译文及注释

译文及注释
看饮逢歌日屡曛,
我身何似系浮云。
时人不解野僧意,
归去溪头作鸟群。

喧喧共在是非间,
终日谁知我自闲。
偶客狂歌何所为,
欲于人事强相关。

汉字译文:
看着饮酒,遇到歌唱的日子屡次黄昏,
我自己的身体何如系在浮云上。
时下的人们不理解野僧的意思,
回到山溪头作为一群鸟。

喧嚣声声都在是非之间,
整天谁知道我自己是闲散的。
偶然的客人狂歌是为了什么,
想要与人事强行联系。
注释:
1. 饮逢歌:指喝酒、遇到歌声,表示享受人生的乐趣。
2. 日屡曛:指白天不知不觉地过去,时间流逝得很快。
3. 我身何似系浮云:比喻自己像飘浮的云一样,没有固定的归属和束缚。
4. 时人不解野僧意:指当时的人们不理解野外修行的僧人的心境和追求。
5. 归去溪头作鸟群:表示回到山林溪水之间,过上自由自在的生活。
6. 喧喧共在是非间:指纷扰的世事纷纷扰扰,人们忙于争论和争斗。
7. 终日谁知我自闲:表示整天都是自己一个人静静地过着闲散的生活。
8. 偶客狂歌何所为:指偶尔来访的客人为何要高声歌唱。
9. 欲于人事强相关:表示自己不愿意被牵扯进人世间的纷争和事务中。




诗文: 看饮逢歌日屡曛,我身何似系浮云。
时人不解野僧意,归去溪头作鸟群。
喧喧共在是非间,终日谁知我自闲。
偶客狂歌何所为,欲于人事强相关。