送李少宾赴举的译文及注释

译文及注释
岂谓江南别,心如塞上行。
岂谓江南离别,心情如同行走在边塞之上。
苦云摇阵色,乱木搅秋声。
苦涩的云彩摇动着战阵的颜色,乱木搅动着秋天的声音。
周谷雨未散,汉河流尚横。
周谷的雨还未停,汉河的水依然横流。
春司迟尔策,方用静妖兵。
春天的使者迟迟才行动,才能利用安静的妖兵。
注释:
岂谓江南别:岂料到了江南分别之时
心如塞上行:心情如同在边塞行走一般沉重
苦云摇阵色:苦痛的云彩摇动着战阵的颜色
乱木搅秋声:凌乱的树木搅动着秋天的声音

周谷雨未散:周谷的雨水还没有散去
汉河流尚横:汉河的水流依然湍急
春司迟尔策:春天的使者迟迟没有发动行动
方用静妖兵:才能利用安静的妖兵(指敌人)




诗文: 岂谓江南别,心如塞上行。苦云摇阵色,乱木搅秋声。
周谷雨未散,汉河流尚横。春司迟尔策,方用静妖兵。