送严明府入关谒黎京兆的译文及注释

译文及注释
春日异秋风,何为怨别同。
春天的日子却有着秋风,为何有了离别的怨愤却是相同的。
潮水退回了芳渚,花儿凋谢了昼山空无一物。

旅候闻嘶马,残阳望断鸿。
旅途中听到马儿的嘶鸣声,残阳下望见飞鸿断绝。
应思右内史,相见直城中。
应该思念右内史,期待在直城中相见。
注释:
春日异秋风:春天的风却像秋天一样凉爽。
何为怨别同:为什么会有怨恨和分别的感觉。
潮回芳渚没:潮水退去,芳草渚岛消失。
花落昼山空:花儿凋谢,昼山空无一物。
旅候闻嘶马:旅途中听到马嘶声。
残阳望断鸿:夕阳下望见飞鸿断续。
应思右内史:应该思念右内史(指某位官员)。
相见直城中:希望在城中直接见到对方。




诗文: 春日异秋风,何为怨别同。潮回芳渚没,花落昼山空。
旅候闻嘶马,残阳望断鸿。应思右内史,相见直城中。