新秋同卢侍御、薛员外白蘋洲月夜的译文及注释

译文及注释
隔离炎热的蘋洲近,迎接凉爽欲乘船。荣耀从宪府而来,喜悦会见夕郎游。

气息夺走了沧浪的色彩,风儿欺骗了汗水的流淌。谁说三伏之夜,只有这月前的秋意独特。
注释:
隔暑蘋洲近:隔离了炎热的夏天,蘋洲指的是一个地名,表示离夏天的炎热很近。
迎凉欲泛舟:迎接凉爽的气息,想要乘船出游。
荣从宪府至:指的是作者从宪府(官府)来到这里,表示作者的身份地位高贵。
喜会夕郎游:高兴地与夕郎(指的是作者的朋友)一起游玩。
气夺沧浪色:气温太高,使得沧浪(指的是江河湖海的颜色)失去了原本的色彩。
风欺汗漫流:风吹拂着,使得汗水不断流淌。
谁言三伏夜:谁说三伏的夜晚没有凉爽的气息。
独此月前秋:只有这个时候才有初秋的气息。




诗文: 隔暑蘋洲近,迎凉欲泛舟。荣从宪府至,喜会夕郎游。
气夺沧浪色,风欺汗漫流。谁言三伏夜,独此月前秋。