译文及注释:
重阳荆楚尚,高会此难陪。
重阳节在荆楚地仍然受到重视,高雅的聚会我难以参与。
偶然遇见了一位登龙客,我们一起游玩在马台上。
风吹动着文字,水波叠叠,云朵形态围绕着欢歌回旋。
我拿着菊花,烦恼地相互询问,扪心自愧觉得自己不才。
注释:
重阳:重阳节,古代的传统节日,通常在农历九月初九。
荆楚:指荆州和楚国,古代地名,现在的湖北省一带。
尚:仍然,依然。
高会:高雅的聚会。
此难陪:这次无法陪伴。
偶见登龙客:偶然遇见了一位登龙客人,指遇见了一位高贵的客人。
同游:一起游玩。
游马台:指游玩马台。
风文向水叠:风景如画,美丽如诗。
云态拥歌回:云彩缭绕,歌声回荡。
持菊烦相问:手持菊花,烦恼地相互询问。
扪襟愧不才:捧着衣襟,感到自愧不如。
诗文: 重阳荆楚尚,高会此难陪。偶见登龙客,同游戏马台。
风文向水叠,云态拥歌回。持菊烦相问,扪襟愧不才。