访朱放山人的译文及注释

译文及注释
野人未相识,何处异乡隔。
野人:指生活在山野中的人,即诗人自己。
未相识:还未见面,还不相识。
何处异乡隔:不知道对方在哪个陌生的地方。
昨逢云阳信,教向云阳觅。
昨天收到了云阳的信,让我去寻找他。
空闻天上风,飘飖不可觌。
只能听到天上的风声,却无法看到。
应非矍铄翁,或是沧浪客。
应该不是年老体弱的老人,或者是来自沧浪之地的游客。
早晚从我游,共携春山策。
不论早晚,我都要去游历,与他一起带着春天的山野之乐。
注释:
野人:指未曾相识的陌生人。
异乡隔:指陌生人所在的地方与自己所在的地方相隔遥远。
云阳:地名,指陌生人所在的地方。
信:消息,指得到关于陌生人的消息。
教:告诉,指告诉自己去云阳找陌生人。
飘飖:飘动,指风吹动的样子。
不可觌:看不见,指风吹动的样子无法看清。
矍铄:形容老人精神矍铄,活泼有神。
沧浪:地名,指陌生人所在的地方。
客:指陌生人。
早晚:指不久之后。
游:指到陌生人所在的地方游玩。
共携春山策:一起带着春天的山水游览。




诗文: 野人未相识,何处异乡隔。昨逢云阳信,教向云阳觅。
空闻天上风,飘飖不可觌。应非矍铄翁,或是沧浪客。
早晚从我游,共携春山策。