白云上人精舍寻杼山禅师兼示崔子向何山道上人的译文及注释

译文及注释
望远涉过寒冷的水,怀念着远方的人在幽静的境地。为了追求高尚的姿态,也为了爱慕苍苍的山岭。
果然见到了栖居在禅宗的大师,潺潺的泉水灌溉着他的顶上。积压的疑惑一念间破灭,心灵清澈,万种纷扰都静下来。
世间的事物都像是花朵上的尘埃,只有慈悲的心境才是真正的净土。清闲的生活引诱着我的本性,让我能够抛开烦恼。
愿与林中的客人一同游玩,也想向山神请教。在无名的树下栖息,从忘却机械的井中取水。
持守这份高尚的心境一整天,却不愿意谢绝箕颍的美景。夜晴后山的姿态很美,空中的月亮瞬间升起。
领悟奇妙的细小泉水,悟透深邃的清茶。这份心境是谁能得到或失去的,笑向西林永远保持。
注释:
望远涉寒水:远眺远方,跋涉过寒冷的水域。
怀人在幽境:思念远方的人在幽静的地方。
为高皎皎姿:为了追求高尚美好的姿态。
及爱苍苍岭:并且热爱苍翠的山岭。
果见栖禅子:果然见到了居住在山中的禅师。
潺湲灌真顶:溪水潺潺流淌,洗净禅师的顶上。
积疑一念破:积累的疑惑一念之间破除。
澄息万缘静:心境澄净,万种纷扰都平静下来。
世事花上尘:尘世的事物如花朵一样短暂。
惠心空中境:心怀慈悲,达到超脱尘世的境地。
清闲诱我性:宁静的环境引诱着我的本性。
遂使肠虑屏:于是让烦恼忧虑都消失。
许共林客游:愿与山林中的客人一同游玩。
欲从山王请:想要拜访山中的神仙。
木栖无名树:栖息在无名的树上。
水汲忘机井:取水的井忘却了尘世的烦恼。
持此一日高:保持这种心境一整天。
未肯谢箕颍:不愿意离开箕颍山。
夕霁山态好:夜晚的天空清晰,山的形态美好。
空月生俄顷:空中的月亮突然升起。
识妙聆细泉:领悟到泉水的奇妙,倾听细微的声音。
悟深涤清茗:领悟到深邃的道理,品味清澈的茶水。
此心谁得失:这份心境是谁能得到或失去的。
笑向西林永:笑对着西林,永远保持这种心境。




诗文: 望远涉寒水,怀人在幽境。为高皎皎姿,及爱苍苍岭。
果见栖禅子,潺湲灌真顶。积疑一念破,澄息万缘静。
世事花上尘,惠心空中境。清闲诱我性,遂使肠虑屏。
许共林客游,欲从山王请。木栖无名树,水汲忘机井。
持此一日高,未肯谢箕颍。夕霁山态好,空月生俄顷。
识妙聆细泉,悟深涤清茗。此心谁得失,笑向西林永。