译文及注释:
春夜凝美思,闲坐开南围。郢客弹奏白雪,纷纷发出金徽声。
散落从天上至,集聚向琼台飞。琴弦上凝飒飒声,虚空中想象霏霏。
通幽鬼神为之骇,合道精鉴稀。变幻风更加入,含情的月初归。
方才知道阮太守,一听便识其微。
注释:
春宵凝丽思:春天的夜晚美丽而令人思绪万千。
闲坐开南围:悠闲地坐在南围(指南方的庭院)。
郢客弹白雪:郢客(指楚国的客人)弹奏着白雪(指一种乐曲)。
纷纶发金徽:音乐声纷纷扬扬地从金徽(指古琴的琴弦)上发出。
散从天上至:音乐声散布从天上降临。
集向琼台飞:音乐声聚集向琼台(指高台)飞去。
弦上凝飒飒:琴弦上的声音凝聚而发出飒飒的声音。
虚中想霏霏:虚空中想象着飘飘的声音。
通幽鬼神骇:传达到幽深的鬼神那里,使他们感到惊讶。
合道精鉴稀:能够合乎道理的人很少。
变态风更入:变态的风更加吹入。
含情月初归:含情脉脉的月亮刚刚归来。
方知阮太守:才知道阮太守(指作者自己)一听就能识别其中微妙之处。
诗文: 春宵凝丽思,闲坐开南围。郢客弹白雪,纷纶发金徽。
散从天上至,集向琼台飞。弦上凝飒飒,虚中想霏霏。
通幽鬼神骇,合道精鉴稀。变态风更入,含情月初归。
方知阮太守,一听识其微。