九月十日的译文及注释

译文及注释
爱杀柴桑隐,喜欢在柴桑隐居,
名溪近讼庭。有一条名叫溪水靠近官庭。
扫沙开野步,扫除沙土开辟野路,
摇舸出闲汀。摇动船只出现在宁静的岸边。

宿简邀诗伴,住宿简陋邀请诗友相伴,
馀花在酒瓶。剩下的花朵放在酒瓶中。
悠然南望意,悠闲地向南望去,
自有岘山情。心中自有对岘山的情感。
注释:
爱杀柴桑隐:喜欢在柴桑隐居,柴桑指古代地名,隐居指隐居山林之中。
名溪近讼庭:名溪指有名的溪流,近讼庭指靠近官府的地方。
扫沙开野步:扫除沙土,开辟出一片可以行走的野地。
摇舸出闲汀:摇动船只,驶出宁静的岸边。
宿简邀诗伴:在简陋的住处邀请诗人作伴。
馀花在酒瓶:剩下的花朵放在酒瓶中。
悠然南望意:悠闲自在地向南望去,表示心境宁静。
自有岘山情:自有对岘山的深情,岘山指古代地名。




诗文: 爱杀柴桑隐,名溪近讼庭。扫沙开野步,摇舸出闲汀。
宿简邀诗伴,馀花在酒瓶。悠然南望意,自有岘山情。