陪卢使君登楼送方巨之还京的译文及注释

译文及注释
万里汀洲上,东楼欲别离。
春风潮水漫,正月柳条寒。
旅逸逢渔浦,清高爱鸟冠。
云山宁不起,今日向长安。

汉字译文:
在万里之外的汀洲上,东楼即将离别。
春风吹动潮水,正月里柳条依然寒冷。
旅途中偶遇渔浦,心中喜爱鸟冠的高洁。
云山何曾不令人向往,今天我要前往长安。
注释:
万里汀洲上:指身处在万里之外的汀洲上,汀洲是指河流或海洋边的沙洲。

东楼欲别离:指在东楼上准备离别。

春风潮水漫:形容春天的风吹动潮水,泛滥成灾。

正月柳条寒:指正月时柳树的枝条还很寒冷,没有发芽。

旅逸逢渔浦:旅逸指旅行途中的休息,渔浦指渔船停泊的地方。

清高爱鸟冠:形容作者清高的品性,喜爱鸟类。

云山宁不起:指云山之间的景色如此美丽,怎能不让人心生向往。

今日向长安:指今天要前往长安(古代中国的首都)。

注:以上注释仅供参考,具体解释可能因上下文而有所不同。




诗文: 万里汀洲上,东楼欲别离。春风潮水漫,正月柳条寒。
旅逸逢渔浦,清高爱鸟冠。云山宁不起,今日向长安。