酬秦山人系题赠的译文及注释

译文及注释
出斋步杉影,手自开禅扉。
禅房中,我走出来,踏着杉树的影子,亲手打开禅房的门扉。
花满不污地,云多从触衣。
花朵盛开,但不会弄脏大地,云彩多次触碰我的衣袖。
思山石藓净,款客露葵肥。
思山的石头上长满了干净的苔藓,热情款待的主人家的露葵也茂盛肥美。
果得宗居士,论心到极微。
果真得到了宗居士的指点,心灵的领悟达到了极微之境。
注释:
出斋:指禅宗修行者在斋戒期间离开寺庙,到山林中修行。
步杉影:行走在杉树的阴影下。
手自开禅扉:自己亲手打开禅室的门扉,表示修行者主动进入禅修状态。
花满不污地:指修行者心境纯净,即使身处纷扰世界,内心仍然保持清净。
云多从触衣:修行者的心境如云,轻轻触及衣袖,表示内心平静安宁。
思山石藓净:思山指修行者思考山林的景色,石藓净表示山石上的苔藓干净整洁,暗喻修行者心境纯净。
款客露葵肥:款待客人时,露出的葵花茎又粗又肥,表示修行者慷慨好客。
果得宗居士:指修行者获得了宗居士的果位,即修行有所成就。
论心到极微:指修行者对心性的探索已经达到了微妙的境地。




诗文: 出斋步杉影,手自开禅扉。花满不污地,云多从触衣。
思山石藓净,款客露葵肥。果得宗居士,论心到极微。