答苏州韦应物郎中的译文及注释

译文及注释
诗教殆沦缺,庸音互相倾。
忽观风骚韵,会我夙昔情。
荡漾学海资,郁为诗人英。
格将寒松高,气与秋江清。
何必邺中作,可为千载程。
受辞分虎竹,万里临江城。
到日扫烦政,况今休黩兵。
应怜禅家子,林下寂无营。
迹隳世上华,心得道中精。
脱略文字累,免为外物撄。
书衣流埃积,砚石驳藓生。
恨未识君子,空传手中琼。
安可诱我性,始愿愆素诚。
为无鸑鷟音,继公云和笙。
吟之向禅薮,反愧幽松声。

诗教几乎沦落缺失,庸俗之音互相倾覆。
忽然观赏风雅之韵,唤起我早年的情感。
在广阔的学海中荡漾,郁积成为诗人的英气。
格调高如寒松,气势清如秋江。
何必在邺城中创作,可成为千年的传世之作。
辞章分布如虎竹,临江城万里之遥。
到了今日扫除烦政,更何况现在休止战争。
应当怜惜禅宗的子弟,他们在林下静谧无为。
追求名利的痕迹已经破败,心灵得到了道义的精华。
摆脱了繁琐的文字负担,免受外物的干扰。
书衣上沾满尘埃,砚石上生满青苔。
遗憾未能认识君子,只能传颂手中的珍宝。
怎能引诱我的本性,始愿犯下纯真的错误。
希望没有鸑鷟的声音,继续公云和笙的音韵。
吟咏之声传向禅宗的薮林,反而感到惭愧于幽松的声音。
注释:
诗教殆沦缺:指古代的诗教已经几乎荒废,缺乏重视和传承。
庸音互相倾:指平庸的声音互相传播,没有独特的风格和特点。
忽观风骚韵:突然观察到风雅的韵味。
会我夙昔情:唤起我往昔的情感和回忆。
荡漾学海资:广泛涉猎学海的知识。
郁为诗人英:积蓄为诗人的才华。
格将寒松高:格调如同高耸的寒松,高尚不凡。
气与秋江清:气质如同清澈的秋江,纯净明亮。
何必邺中作:为什么要局限在邺城中创作,可以成为千载流传的作品。
可为千载程:可以成为千年流传的作品。
受辞分虎竹:离开官职,分别与虎竹(指竹林)。
万里临江城:在江城边上,千里江山。
到日扫烦政:到了日子就摆脱烦琐的政务。
况今休黩兵:何况现在停止战争。
应怜禅家子:应该同情禅宗的弟子。
林下寂无营:在林间静静无所事事。
迹隳世上华:迹象消失在世间的繁华之中。
心得道中精:心灵领悟到了道理的精髓。
脱略文字累:摆脱了文字的束缚。
免为外物撄:不受外物的干扰。
书衣流埃积:书衣上沾满了尘埃。
砚石驳藓生:砚台上长满了青苔。
恨未识君子:遗憾没有认识到真正的君子。
空传手中琼:空传手中的珍宝(指诗作)。
安可诱我性:怎么能引诱我的本性。
始愿愆素诚:开始愿意犯错误,不再保持纯真的诚实。
为无鸑鷟音:不再有美妙的音乐声音。
继公云和笙:继承公云和笙(指古代音乐器)的音乐传统。
吟之向禅薮:吟咏之声传向禅宗的林中。
反愧幽松声:反而感到惭愧,因为幽松的声音更加优美。




诗文: 诗教殆沦缺,庸音互相倾。忽观风骚韵,会我夙昔情。
荡漾学海资,郁为诗人英。格将寒松高,气与秋江清。
何必邺中作,可为千载程。受辞分虎竹,万里临江城。
到日扫烦政,况今休黩兵。应怜禅家子,林下寂无营。
迹隳世上华,心得道中精。脱略文字累,免为外物撄。
书衣流埃积,砚石驳藓生。恨未识君子,空传手中琼。
安可诱我性,始愿愆素诚。为无鸑鷟音,继公云和笙。
吟之向禅薮,反愧幽松声。