寄子安的译文及注释

译文及注释
醉别千卮不浣愁,
醉酒离别千千次,不洗愁绪难消除。
离别之苦,百般纠结,无法解脱。
蕙兰花儿凋谢归春圃,
蕙兰花儿凋谢了,回到了春天的花圃。
杨柳东西绊客舟。
杨柳树东西摇摆,绊住了客船。
聚散已悲云不定,
相聚与分离已经令人悲伤,像云一样变幻不定。
恩情须学水长流。
人与人之间的恩情应该像水一样长久流淌。
有花时节知难遇,
有花开放的季节才知道遇见的难度。
未肯厌厌醉玉楼。
还不愿意厌倦地在醉玉楼中痛饮。
注释:
醉别千卮不浣愁:卮,古代盛酒的器皿,卮不浣愁表示饮酒过多而离别时感到愁苦。
离肠百结解无由:离肠,指离别之苦,百结,形容心中的痛苦纠结,解无由表示无法解脱。
蕙兰销歇归春圃:蕙兰,指芳香的花草,销歇,指凋谢消失,归春圃表示回到春天的花园。
杨柳东西绊客舟:杨柳,指垂柳,绊,指阻碍,客舟,指旅行的船只,表示行船时被垂柳阻碍。
聚散已悲云不定:聚散,指相聚和分离,已悲,表示已经悲伤,云不定表示未来的变化不确定。
恩情须学水长流:恩情,指人与人之间的情感和关系,须学水长流表示应该像水流一样持久。
有花时节知难遇:有花时节,指花开的季节,知难遇表示知道遇到困难。
未肯厌厌醉玉楼:未肯厌厌,表示不愿意停止,醉玉楼,指陶渊明的《饮酒》中的诗句,表示陶渊明不愿停止饮酒。




诗文: 醉别千卮不浣愁,离肠百结解无由。蕙兰销歇归春圃,
杨柳东西绊客舟。聚散已悲云不定,恩情须学水长流。
有花时节知难遇,未肯厌厌醉玉楼。