《寄子安》拼音译文赏析

  • ān
  • [
    táng
    ]
    xuán
  • zuì
    bié
    qiān
    zhī
    huàn
    chóu
    cháng
    bǎi
    jié
    jiě
    yóu
    huì
    lán
    xiāo
    xiē
    guī
    chūn
  • yáng
    liǔ
    dōng
    西
    bàn
    zhōu
    sàn
    beī
    yún
    dìng
    ēn
    qíng
    xué
    shuǐ
    cháng
    liú
  • yǒu
    huā
    shí
    jié
    zhī
    nán
    weì
    kěn
    yàn
    yàn
    zuì
    lóu

原文: 醉别千卮不浣愁,离肠百结解无由。蕙兰销歇归春圃,
杨柳东西绊客舟。聚散已悲云不定,恩情须学水长流。
有花时节知难遇,未肯厌厌醉玉楼。



译文及注释
醉别千卮不浣愁,
醉酒离别千千次,不洗愁绪难消除。
离别之苦,百般纠结,无法解脱。
蕙兰花儿凋谢归春圃,
蕙兰花儿凋谢了,回到了春天的花圃。
杨柳东西绊客舟。
杨柳树东西摇摆,绊住了客船。
聚散已悲云不定,
相聚与分离已经令人悲伤,像云一样变幻不定。
恩情须学水长流。
人与人之间的恩情应该像水一样长久流淌。
有花时节知难遇,
有花开放的季节才知道遇见的难度。
未肯厌厌醉玉楼。
还不愿意厌倦地在醉玉楼中痛饮。
注释:
醉别千卮不浣愁:卮,古代盛酒的器皿,卮不浣愁表示饮酒过多而离别时感到愁苦。
离肠百结解无由:离肠,指离别之苦,百结,形容心中的痛苦纠结,解无由表示无法解脱。
蕙兰销歇归春圃:蕙兰,指芳香的花草,销歇,指凋谢消失,归春圃表示回到春天的花园。
杨柳东西绊客舟:杨柳,指垂柳,绊,指阻碍,客舟,指旅行的船只,表示行船时被垂柳阻碍。
聚散已悲云不定:聚散,指相聚和分离,已悲,表示已经悲伤,云不定表示未来的变化不确定。
恩情须学水长流:恩情,指人与人之间的情感和关系,须学水长流表示应该像水流一样持久。
有花时节知难遇:有花时节,指花开的季节,知难遇表示知道遇到困难。
未肯厌厌醉玉楼:未肯厌厌,表示不愿意停止,醉玉楼,指陶渊明的《饮酒》中的诗句,表示陶渊明不愿停止饮酒。


译文及注释详情»


鱼玄机简介: 鱼玄机是一位晚唐时期的女诗人,她出生于长安(今陕西西安)。鱼玄机初名鱼幼微,字蕙兰。她在唐懿宗年间(860—874年)为补阙李亿的妾室,由于无法获得李家正妻的认同,她选择进入咸宜观出家做了女道士。 鱼玄机很有才华,性格聪慧,喜好读书,并尤其擅长写诗。她与李冶、薛涛、刘采春并称为唐代四大女诗人之一。现存的鱼玄机诗作约有五十首,都被收入了《全唐诗》中,而且也有一卷《鱼玄机集》的诗集。 不幸的是,鱼玄机的生平经历相当坎坷。据记载,后来京兆尹温璋以鱼玄机打死婢女为罪名处以死刑。然而,对于这个罪名的真实性还有很多争议。 总之,鱼玄机是一位才女诗人,她的作品表达了她对于生活和自然的感悟,体现了她对于自身境遇的反思和思考,为后人留下了宝贵的文学遗产。