《感怀寄人》拼音译文赏析

  • gǎn
    huái
    怀
    rén
  • [
    táng
    ]
    xuán
  • hèn
    zhū
    xián
    shàng
    hán
    qíng
    rèn
    zǎo
    zhī
    yún
    huì
    weì
    huì
    lán
    xīn
  • zhuó
    zhuó
    táo
    jiān
    fáng
    guó
    shì
    xún
    cāng
    cāng
    sōng
    guì
    réng
    xiàn
    shì
    rén
    qīn
  • yuè
    tái
    jiē
    jìng
    shēng
    zhú
    yuàn
    shēn
    mén
    qián
    hóng
    sǎo
    dài
    zhī
    yīn

原文: 恨寄朱弦上,含情意不任。早知云雨会,未起蕙兰心。
灼灼桃兼李,无妨国士寻。苍苍松与桂,仍羡世人钦。
月色苔阶净,歌声竹院深。门前红叶地,不扫待知音。



译文及注释
恨寄朱弦上,含情意不任。
恨寄:深深地寄托了心中的愁恨之情。
朱弦:红色的琴弦,象征着爱情。
含情意不任:心中充满了深情,却无法得到回应。

早知云雨会,未起蕙兰心。
早知:早已预料到。
云雨:指男女之间的亲密关系。
蕙兰:指女子的心思。
未起:未能引起。

灼灼桃兼李,无妨国士寻。
灼灼:形容桃花和李花的鲜艳。
国士:指有才华的人。
寻:寻找。

苍苍松与桂,仍羡世人钦。
苍苍:形容松树的苍翠。
桂:指桂树,象征高洁。
仍:依然。
羡:羡慕。
世人钦:世人所敬仰。

月色苔阶净,歌声竹院深。
苔阶:指生长着苔藓的台阶。
净:干净。
竹院:种满了竹子的院子。

门前红叶地,不扫待知音。
红叶:指秋天的落叶。
不扫:不打扫。
待:等待。
知音:指心灵相通的朋友。
注释:
恨寄朱弦上:恨意寄托在朱弦上,表示作者对某人的怨恨之情。
含情意不任:心中充满了深情,但无法得到回应。
早知云雨会:如果早知道我们会有相聚的机会。
未起蕙兰心:还未能激起对蕙兰花的喜爱之情。
灼灼桃兼李:形容桃花和李花的艳丽。
无妨国士寻:国士指有才华的人,表示桃花和李花的美丽不会妨碍有才华的人来欣赏。
苍苍松与桂:形容松树和桂树的苍翠。
仍羡世人钦:依然受到世人的赞美和羡慕。
月色苔阶净:月光照在阶梯上,苔藓清洁。
歌声竹院深:歌声传来自竹院深处。
门前红叶地:门前的地面上落满了红叶。
不扫待知音:不打扫门前的红叶,等待知音的到来。


译文及注释详情»


鱼玄机简介: 鱼玄机是一位晚唐时期的女诗人,她出生于长安(今陕西西安)。鱼玄机初名鱼幼微,字蕙兰。她在唐懿宗年间(860—874年)为补阙李亿的妾室,由于无法获得李家正妻的认同,她选择进入咸宜观出家做了女道士。 鱼玄机很有才华,性格聪慧,喜好读书,并尤其擅长写诗。她与李冶、薛涛、刘采春并称为唐代四大女诗人之一。现存的鱼玄机诗作约有五十首,都被收入了《全唐诗》中,而且也有一卷《鱼玄机集》的诗集。 不幸的是,鱼玄机的生平经历相当坎坷。据记载,后来京兆尹温璋以鱼玄机打死婢女为罪名处以死刑。然而,对于这个罪名的真实性还有很多争议。 总之,鱼玄机是一位才女诗人,她的作品表达了她对于生活和自然的感悟,体现了她对于自身境遇的反思和思考,为后人留下了宝贵的文学遗产。