译文及注释:
茫茫九陌无知己,暮去朝来典绣衣。
茫茫广阔的大街上没有一个知己,日落时分离去,早晨时分又穿上华丽的衣裳。
宝匣镜昏蝉鬓乱,
宝匣中的镜子昏暗,蝉鬓凌乱。
博山炉暖麝烟微。
博山的炉火温暖,麝香的烟雾微弱。
多情公子春留句,少思文君昼掩扉。
多情的公子留下了春天的句子,思念文君的心在白天掩上了门扉。
莫惜羊车频列载,柳丝梅绽正芳菲。
不要嫌弃羊车频繁地载着,柳丝和梅花正盛开芬芳。
注释:
茫茫九陌无知己:茫茫-广阔无边;九陌-九条大街;无知己-没有知己,指没有真心朋友。
暮去朝来典绣衣:暮去-夜晚离去;朝来-早晨到来;典绣衣-穿着华丽的衣服,指贵族阶层。
宝匣镜昏蝉鬓乱:宝匣-宝盒;镜昏-镜子昏暗;蝉鬓-蝉翼般的鬓发;乱-凌乱,指容颜不再年轻。
博山炉暖麝烟微:博山-传说中的仙山;炉暖-火炉温暖;麝烟-麝香的烟雾;微-微弱,指温暖的气息。
多情公子春留句:多情公子-指风流倜傥的男子;春留句-留下一句诗句,表达情感。
少思文君昼掩扉:少思-少年思念;文君-指有才情的女子;昼掩扉-白天关闭门扉,指女子不见。
莫惜羊车频列载:莫惜-不要舍弃;羊车-指普通的马车;频列-频繁排列;载-载着,指不要轻视普通的交通工具。
柳丝梅绽正芳菲:柳丝-柳树的细枝;梅绽-梅花盛开;正-正好,指春天的景色美丽。
诗文: 茫茫九陌无知己,暮去朝来典绣衣。宝匣镜昏蝉鬓乱,
博山炉暖麝烟微。多情公子春留句,少思文君昼掩扉。
莫惜羊车频列载,柳丝梅绽正芳菲。