句的译文及注释

译文及注释
枝迎南北鸟,叶送往来风。
(枝枝迎接南方和北方的鸟儿,叶叶送走来往的风。)

涛八九岁知声律。一日,其父郧指井梧曰:“庭除一古桐,耸干入云中。”涛应声云云,父愀然久之。后果入乐籍。
(涛八九岁时就懂得声律。一天,他的父亲指着庭院里的一棵古桐树说:“庭院里除去一棵古桐,高耸的树干入云中。”涛应声说了一些话,父亲沉思了很久。后来果然进入了乐籍。)

别本载田洙遇薛涛,有落花联句、夜月联句、四时回文折齿曲,皆后人附会,兹概不录。
(别的版本中记载了田洙遇到薛涛,有落花联句、夜月联句、四时回文折齿曲等作品,都是后人附会的,这里不一一记录。)
注释:
枝迎南北鸟:枝条迎接南方和北方的鸟儿。这里用“枝迎”来形容鸟儿停在树枝上。

叶送往来风:树叶随着往来的风飘动。这里用“叶送”来形容树叶随风飘动。

涛八九岁知声律:诗人薛涛在八九岁的时候就懂得了声律。这里的“声律”指的是诗歌的韵律和音韵。

其父郧指井梧曰:“庭除一古桐,耸干入云中。”:薛涛的父亲郧指着庭院里的一棵古老的桐树说:“庭院里只留下一棵高耸入云的古桐树。”这里的“耸干入云中”形容桐树的高大。

涛应声云云,父愀然久之:薛涛回答说:“是啊,是啊。”他的父亲听后感到不悦,沉默了很久。

后果入乐籍:后来果然成为一位音乐家。

别本载田洙遇薛涛,有落花联句、夜月联句、四时回文折齿曲,皆后人附会,兹概不录:在某本书中记载了田洙与薛涛相遇的情景,其中包括了落花联句、夜月联句、四时回文折齿曲等诗句,但这些都是后人附会的,这里不一一记录。




诗文: 枝迎南北鸟,叶送往来风。(涛八九岁知声律。一日,
其父郧指井梧曰:“庭除一古桐,耸干入云中。”涛应
声云云,父愀然久之。后果入乐籍。别本载田洙遇薛涛,
有落花联句、夜月联句、四时回文折齿曲,皆后人附会,
兹概不录)