译文及注释:
为待防风饼,须添薏苡杯。
为了等待防风饼,必须加入薏苡杯。
香然柏子后,尊泛菊花来。
柏子后散发着香气,杯中浮动着菊花。
石耳泉能洗,垣衣雨为裁。
石耳泉可以洗净,雨水裁剪着垣衣。
从容犀局静,断续玉琴哀。
从容地摆放着犀牛棋局,玉琴断断续续地哀鸣。
白芷寒犹采,青箱醉尚开。
白芷依然寒冷地采摘,青箱醉意仍然盛开。
马衔衰草卧,乌啄蠹根回。
马嘴含着凋落的草躺卧,乌鸦啄食着蛀虫的根回旋。
雨过兰芳好,霜多桂末摧。
雨过后兰花香气更浓,霜多摧毁了桂花的末梢。
朱儿应作粉,云母讵成灰。
红色的朱砂应该磨成粉末,云母怎么会变成灰烬。
艺可屠龙胆,家曾近燕胎。
技艺可以屠杀龙胆,家族曾经与燕胎接近。
墙高牵薜荔,障软撼玫瑰。
高墙上攀缘着薜荔,屏风轻轻摇动着玫瑰。
鸓鼠啼书户,蜗牛上研台。
鸓鼠在书房门户处啼叫,蜗牛爬上研磨台。
谁能将藁本,封与玉泉才。
谁能将草纸封装起来,赐予玉泉的才华。
注释:
1. 重点文字注释:
- 防风饼:一种食品,用于预防感冒和风寒。
- 薏苡杯:薏苡是一种草本植物,其种子可以制成饮品,有清热解毒的作用。
- 柏子:柏树的果实,有香气。
- 尊:酒杯。
- 菊花:一种花卉,常用于制作酒。
- 石耳泉:一种泉水,有洗净身体的功效。
- 垣衣:围墙上的植物。
- 从容犀局静:指犀牛在安静地休息。
- 玉琴:一种乐器,有悲伤的音调。
- 白芷:一种草本植物,有清凉的作用。
- 青箱:一种盛酒的容器。
- 马衔:指马嘴中的嚼子。
- 衰草:指枯萎的草。
- 乌啄蠹根:乌鸦啄食虫蛀的根部。
- 兰芳:指兰花的香气。
- 桂末:指桂树的枝叶。
- 朱儿:指红色的颜料。
- 云母:一种矿物质,常用于制作化妆品。
- 屠龙胆:一种草本植物,有镇痛的作用。
- 燕胎:指燕子的巢穴。
- 牵薜荔:指用薜荔藤绕墙而上。
- 障:屏风。
- 玫瑰:一种花卉,有芳香的气味。
- 鸓鼠:一种老鼠,常在书房出没。
- 蜗牛:一种软体动物,常在石头上爬行。
- 藁本:指草纸。
- 玉泉:指玉石所化的泉水。
诗文: 为待防风饼,须添薏苡杯。——张贲
香然柏子后,尊泛菊花来。——皮日休
石耳泉能洗,垣衣雨为裁。——陆龟蒙
从容犀局静,断续玉琴哀。——张贲
白芷寒犹采,青箱醉尚开。——皮日休
马衔衰草卧,乌啄蠹根回。——陆龟蒙
雨过兰芳好,霜多桂末摧。——张贲
朱儿应作粉,云母讵成灰。——皮日休
艺可屠龙胆,家曾近燕胎。——陆龟蒙
墙高牵薜荔,障软撼玫瑰。——张贲
鸓鼠啼书户,蜗牛上研台。——皮日休
谁能将藁本,封与玉泉才。——陆龟蒙