五言月夜啜茶联句的译文及注释

译文及注释
泛花邀坐客,代饮引情言。
泛花:花瓣漂浮水面。
邀坐客:邀请客人一起坐下。
代饮:代替客人喝酒。
引情言:引导谈话内容。
醒酒宜华席,留僧想独园。
醒酒:喝酒后清醒。
宜华席:适合华丽的宴席。
留僧:留住僧人。
想独园:思念独自的园林。
不须攀月桂,何假树庭萱。
不须:不需要。
攀月桂:攀爬月桂树。
何假:何必。
树庭萱:种植庭院里的萱草。
御史秋风劲,尚书北斗尊。
御史:官职名,掌管司法。
秋风劲:秋天的风很强劲。
尚书:官职名,掌管文书。
北斗尊:指北斗星,象征高贵。
流华净肌骨,疏瀹涤心原。
流华:指世俗的繁华。
净肌骨:洗净肌肤。
疏瀹:排除杂念。
涤心原:洗净心灵。
不似春醪醉,何辞绿菽繁。
不似:不如。
春醪:春天酿造的酒。
绿菽:绿豆。
繁:多。
素瓷传静夜,芳气清闲轩。
素瓷:白瓷。
传静夜:传递宁静的夜晚。
芳气:香气。
清闲轩:宁静的小楼。
注释:
泛花邀坐客:泛指漂浮,花指花朵,邀指邀请,坐客指与客人一起坐下。意为在花朵漂浮的地方邀请客人一起坐下。

代饮引情言:代指替代,饮指喝酒,引指引导,情言指情感的言辞。意为替代他人喝酒,引导情感的言辞。

醒酒宜华席:醒酒指解酒,宜指适合,华席指华丽的宴席。意为解酒最好在华丽的宴席上进行。

留僧想独园:留指留下,僧指佛教的修行者,想指思念,独园指独自的花园。意为留下僧人思念独自的花园。

不须攀月桂:不需要攀爬月桂树。何假树庭萱:何必借助树庭中的萱草。意为不需要攀爬月桂树,也不需要借助树庭中的萱草。

御史秋风劲:御史指官员,秋风劲指秋天的风势强劲。尚书北斗尊:尚书指官员,北斗尊指北斗星。意为官员们在秋天感受到了强劲的秋风,北斗星也显得崇高。

流华净肌骨:流华指浮华,净指洁净,肌骨指肌肤和骨骼。疏瀹涤心原:疏瀹指洗涤,涤指洗净,心原指内心的本源。意为洗净浮华,洗净内心的本源。

不似春醪醉:不像春天的醪醉。何辞绿菽繁:何必拒绝绿豆的繁茂。意为不像春天的醪醉那样陶醉,何必拒绝绿豆的繁茂。

素瓷传静夜:素瓷指素雅的瓷器,传指传递,静夜指宁静的夜晚。芳气清闲轩:芳气指花香,清闲指宁静,轩指小楼。意为素雅的瓷器传递宁静的夜晚,花香在宁静的小楼中弥漫。




诗文: 泛花邀坐客,代饮引情言。——陆士修
醒酒宜华席,留僧想独园。——张荐
不须攀月桂,何假树庭萱。——李崿
御史秋风劲,尚书北斗尊。——崔万
流华净肌骨,疏瀹涤心原。——颜真卿
不似春醪醉,何辞绿菽繁。——皎然
素瓷传静夜,芳气清闲轩。——陆士修