春日寓感的译文及注释

译文及注释
两衙前后讼堂清,软锦披袍拥鼻行。
雨后绿苔侵履迹,春深红杏锁莺声。
因携久酝松醪酒,自煮新抽竹笋羹。
也解为诗也为政,侬家何似谢宣城。

两庭院前后的讼堂清静,柔软的锦绣披袍拥在鼻间行走。
雨后绿苔侵蚀着脚印,春深时红杏花锁住了莺鸟的歌声。
因为带着陈年酿造的松醪酒,自己煮着新鲜采摘的竹笋羹。
既能作诗也能治理政务,你家怎么能比得上谢宣城呢?
注释:
两衙前后讼堂清:两座衙门前后的讼堂非常干净整洁,表示司法公正。

软锦披袍拥鼻行:穿着柔软的锦绣袍服,香气扑鼻而行,表示身份高贵。

雨后绿苔侵履迹:雨后绿苔覆盖了行走的痕迹,表示时间的流逝和事物的变迁。

春深红杏锁莺声:春天深了,红杏花盛开,鸟儿的歌声被花朵所吸引,表示春天的美好景象。

因携久酝松醪酒:因为带着陈年的松醪酒,表示品味高雅。

自煮新抽竹笋羹:自己煮新鲜的嫩竹笋羹,表示生活富足。

也解为诗也为政:既可以理解为诗,也可以理解为政治,表示作者既擅长写诗,也擅长治理政务。

侬家何似谢宣城:你的家庭怎么能比得上谢宣城(指谢安,东晋时期的名臣),表示对谢宣城的敬佩和自谦。




诗文: 两衙前后讼堂清,软锦披袍拥鼻行。雨后绿苔侵履迹,
春深红杏锁莺声。因携久酝松醪酒,自煮新抽竹笋羹。
也解为诗也为政,侬家何似谢宣城。