句的译文及注释

译文及注释
句向夜深得,心从天外归。
句:方向
向:朝向
夜:深夜
深:深入
得:获得
心:思绪
从:从
天外:天空之外
归:归来

危楼聊侧耳,高柳又鸣蝉。
危楼:高楼
聊:稍微
侧耳:侧耳倾听
高柳:高大的柳树
又:再次
鸣蝉:蝉鸣

藓色围波井,花阴上竹楼。
藓色:苔藓的颜色
围:环绕
波井:水井
花阴:花草的阴影
上:在上方
竹楼:竹制的楼阁

对面雷瞋树,当街雨趁人。
对面:对面的
雷瞋树:愤怒的树木
当街:在街上
雨:下雨
趁:趁着
人:人们

春光怀玉阙,万里起初程。
春光:春天的光景
怀:怀念
玉阙:宫殿
万里:万里之遥
起初:开始
程:旅程

江上呼风去,天边挂席飞。
江上:江河上
呼风:呼唤风
去:离去
天边:天空的边缘
挂席:悬挂席子
飞:飞翔

漆灯寻黑洞,之字上危峰。
漆灯:黑色的灯
寻:寻找
黑洞:黑暗的洞穴
之字:呈之字形
上:在上方
危峰:险峻的山峰
注释:
句:指心灵、思想。

夜深:夜晚很深。

得:获得、得到。

心:指心灵、思想。

天外:指超越尘世、超脱凡俗的境界。

归:回归、归宿。

危楼:高楼。

聊:稍微、略微。

侧耳:侧耳倾听。

高柳:高大的柳树。

又:再次、又一次。

鸣蝉:蝉鸣。

藓色:苔藓的颜色。

围波井:环绕着波浪的井。

花阴:花草的阴影。

上竹楼:在竹楼上。

对面:对面的。

雷瞋树:生气的树。

当街:在街上。

雨趁人:雨水追赶人。

春光:春天的光景。

怀:怀念、思念。

玉阙:指宫殿。

万里:千里、很远的距离。

起初:开始、起始。

程:路程、行程。

江上:江水上。

呼风:呼唤风。

去:离去、走远。

天边:天空的边缘。

挂席:悬挂帐篷。

飞:飞翔、飞行。

漆灯:黑暗中的灯。

寻:寻找、寻觅。

黑洞:黑暗的洞穴。

之字:呈之字形。

上危峰:登上险峻的山峰。




诗文: 句向夜深得,心从天外归。(见《纪事》)
危楼聊侧耳,高柳又鸣蝉。(《秋日登楼》,
见《吟窗杂录》)
藓色围波井,花阴上竹楼。(以下见《海录碎事》)
对面雷瞋树,当街雨趁人。(《夏雨》)
春光怀玉阙,万里起初程。(《送人》)
江上呼风去,天边挂席飞。(《送人舟行》)
漆灯寻黑洞,之字上危峰。(《送人游九疑》)