译文及注释:
当年巧匠制造茅亭,台馆翩翩飞舞在郡城。万灶貔貅戈甲散开,
千家罗绮管弦鸣响。柳腰舞罢香风吹拂,花脸妆容酒意醺醉。
试问亭前花与柳,几番凋谢几番荣耀。
注释:
当年巧匠制茅亭:指古时巧匠制作的茅亭,茅亭是一种用茅草覆盖的小亭子。
台馆翚飞匝郡城:台馆指高大的亭台楼阁,翚飞表示亭台楼阁的繁盛景象,匝郡城表示亭台楼阁遍布在城市中。
万灶貔貅戈甲散:万灶指万家灶台,貔貅、戈甲是古代的神兽和兵器,散表示分散。
千家罗绮管弦鸣:千家指千家万户,罗绮指华丽的织物,管弦指乐器演奏,鸣表示声音响起。
柳腰舞罢香风度:柳腰指柳树的柔软弯曲的枝干,舞罢表示舞蹈结束,香风度表示花香和微风的氛围。
花脸妆匀酒晕生:花脸指戏曲中的花旦角色的妆容,妆匀表示妆容精致,酒晕生表示饮酒后脸上泛起红晕。
试问亭前花与柳,几番衰谢几番荣:试问表示询问,亭前花与柳指茅亭前的花草柳树,几番衰谢几番荣表示经历了多次凋谢和繁荣。这句诗意味着人事无常,花草柳树的兴衰也象征着人生的起伏。
诗文: 当年巧匠制茅亭,台馆翚飞匝郡城。万灶貔貅戈甲散,
千家罗绮管弦鸣。柳腰舞罢香风度,花脸妆匀酒晕生。
试问亭前花与柳,几番衰谢几番荣。