甲子岁罢吉水县过钟陵时暮春维舟江渚谒柴太尉席上作的译文及注释

译文及注释
公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。
公侯:指高官显贵的人物;延驻:停留;暂踟蹰:暂时犹豫不决。
况值:何况正值;风光:美景;三月初:初春时节。
乱落杯盘花片小,静笼池阁柳阴疏。
乱落:散乱地落下;杯盘:指酒杯和盘子;花片:花瓣。
静笼:安静地笼罩;池阁:指园中的池塘和阁楼;柳阴疏:柳树的阴影稀疏。
舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。
舟维:船只虽然;南浦:指南方的港口;程虽阻:旅途虽然困难。
饮预:预先准备好的酒;西园:指西方的花园;兴有馀:兴致尚未消退。
却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。
却笑:反而嘲笑;田家门下客:指农家的客人;当时容易:当时容易发出。
叹车鱼:叹息车马和鱼虾等美味。


诗文: 公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。乱落杯盘花片小,
静笼池阁柳阴疏。舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。
却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。