译文及注释:
巷子深处芳草细腻,门前静谧绿杨低垂。房间里人在何方,花儿凋谢月又西斜。
武陵期待已经落空,巫山峡谷梦想迷失。独自一人久久销魂,两只鸟儿双双啼鸣。
注释:
巷深:巷子很深,指巷子两旁的芳草很茂盛。
芳草细:芳草很细腻,形容芳草的柔嫩。
门静:门很安静,指门前没有人来往。
绿杨低:绿杨树低垂,形容绿杨的姿态。
室迩:房屋很近,指房屋的位置靠近。
人何处:人在哪里,指不知道人在哪里。
花残:花儿凋谢,形容花朵的状态。
月又西:月亮又向西方移动,指时间已经很晚。
武陵:指武陵山,古代著名的山川之一。
期已负:期望已经落空,指对武陵的向往和期待没有实现。
巫峡:指巫山和长江峡谷,古代著名的山川之一。
梦终迷:梦想最终迷失,指对巫峡的憧憬和追求没有达到目标。
独立:独自站立,形容孤独的状态。
销魂:形容美景令人心醉神迷。
久:很长时间,指时间的长久。
双双:成双成对,指两只鸟。
好鸟:美丽的鸟,指鸟的品种优美。
啼:鸟的叫声,指鸟在鸣叫。
诗文: 巷深芳草细,门静绿杨低。室迩人何处,花残月又西。
武陵期已负,巫峡梦终迷。独立销魂久,双双好鸟啼。