译文及注释:
何年种芝白云里,人传先生老莱子。
消磨世上名利心,澹若岩间一流水。
何年:多少年
种芝:种植仙草
白云里:在白云之中
人传:人们传颂
先生:指尊敬的长者
老莱子:指长者的尊称
消磨:消除
世上:世间
名利心:对名利的追求
澹若:平静如
岩间:在岩石之间
一流水:一条流水
译文:
不知是何年在白云之中种植仙草,人们传颂着尊敬的长者老莱子。
消除了世间对名利的追求,平静如岩石之间的一条流水。
注释:
何年:问何时。
种芝:种植芝草,指修身养性。
白云里:在白云之中,表示隐居山林之意。
人传:人们传说。
先生:指古代有学问的人。
老莱子:指老庄,即庄子,古代哲学家。
消磨:消除,磨砺。
世上名利心:对世俗的名利之心。
澹若:平静如水。
岩间:山石之间。
一流水:一股流水,比喻心境平和。
诗文: 何年种芝白云里,人传先生老莱子。
消磨世上名利心,澹若岩间一流水。