送沈次鲁南游(一作卢堠石送沈次鲁)的译文及注释

译文及注释
高台赠君别,满握轩辕风。
在高台上向你送别,满怀着轩辕的风采。
落日一挥手,金鹅云雨空。
夕阳一挥手,金色的云彩和雨水空空荡荡。

鳌洲石梁外,剑浦罗浮东。
在鳌洲石梁之外,剑浦罗浮向东。
兹兴不可接,翛翛烟际鸿。
这种兴致无法言传,翱翔在烟雾之间的大雁。
注释:
高台:指高处的平台或台阶,这里指离别时的高台。
赠君别:送给你离别的礼物。
满握:满满地握住。
轩辕风:轩辕,古代传说中的黄帝,这里指黄帝的风采或风度。
落日:太阳落下。
一挥手:挥手告别。
金鹅:指太阳。
云雨空:云和雨都消失了,空无一物。
鳌洲:传说中的神话地名,指遥远的地方。
石梁:石头做成的桥梁。
剑浦:剑的河流,指剑的河流。
罗浮:传说中的神话地名,指遥远的地方。
兹兴:此时的情景。
不可接:无法相接触。
翛翛:形容飞翔的样子。
烟际:烟雾的边缘。
鸿:大雁。




诗文: 高台赠君别,满握轩辕风。落日一挥手,金鹅云雨空。
鳌洲石梁外,剑浦罗浮东。兹兴不可接,翛翛烟际鸿。