入塞二首的译文及注释

译文及注释
欲为皇王服远戎,
想要为皇王征服遥远的戎族,
万人金甲鼓鼙中。
万人身着金甲,在鼓鼙声中前进。
阵云黯塞三边黑,
战云密布,使得边境的三面都变得黑暗,
兵血愁天一片红。
战士的鲜血染红了整片天空,令人心生忧愁。
半夜翻营旗搅月,
半夜里翻动军营的旗帜,扰乱了明亮的月光,
深秋防戍剑磨风。
深秋时节,防守边境的将士磨砺着剑,迎接寒风。
谤书未及明君爇,
谣言的文字还未烧毁,但明君已经去世,
卧骨将军已殁功。
将军躺在坟墓中,他的功绩已经成为过去。
苦战沙门卧箭痕,
沙场上苦战的僧人躺着箭伤的痕迹,
戍楼闲上望星文。
守卫城楼的士兵闲暇时仰望星空。
生希国泽分偏将,
生来就希望国家能够分给自己一份功劳的将领,
死夺河源答圣君。
即使死去也要夺取河源,回答圣君的期望。
鸢觑败兵眠白草,
鸢鸟注视着战败的士兵躺在白色的草地上,
马惊边鬼哭阴云。
马儿受到惊吓,边境的鬼魂哭泣在阴云之中。
功多地远无人纪,
功绩众多,但地方遥远,无人记载,
汉阁笙歌日又曛。
汉阁中笙歌声此起彼伏,白天又渐渐暮色降临。
注释:
欲为皇王服远戎:希望为皇帝征服遥远的敌人。
万人金甲鼓鼙中:万人身着金甲,在战鼓和战鼙的声音中。
阵云黯塞三边黑:战云密布,使得边境的三面都变得黑暗。
兵血愁天一片红:战场上充满了血腥,使得整个天空都变得红色。
半夜翻营旗搅月:半夜里翻动军营的旗帜,扰乱了月光。
深秋防戍剑磨风:深秋时节,防备守卫的剑刃被风磨得锋利。
谤书未及明君爇:诬告的信件还没有送到明君那里就被焚烧了。
卧骨将军已殁功:将军已经死去,他的功绩也随之消逝。
苦战沙门卧箭痕:沙场上苦战的僧人躺着箭伤的痕迹。
戍楼闲上望星文:守卫的楼台上闲散地望着星斗。
生希国泽分偏将:生来就希望国家能够分给自己一份功劳的将领。
死夺河源答圣君:即使死去也要夺取河源,以回答圣君的期望。
鸢觑败兵眠白草:鸢鸟观望着败兵躺在白色的草地上。
马惊边鬼哭阴云:马匹受到惊吓,边境的鬼魂哭泣,阴云密布。
功多地远无人纪:功绩很多,但地方遥远,没有人记载。
汉阁笙歌日又曛:在汉阁中笙歌欢韵,白天又渐渐变暗。




诗文: 欲为皇王服远戎,万人金甲鼓鼙中。阵云黯塞三边黑,
兵血愁天一片红。半夜翻营旗搅月,深秋防戍剑磨风。
谤书未及明君爇,卧骨将军已殁功。
苦战沙门卧箭痕,戍楼闲上望星文。生希国泽分偏将,
死夺河源答圣君。鸢觑败兵眠白草,马惊边鬼哭阴云。
功多地远无人纪,汉阁笙歌日又曛。