译文及注释:
千里长江皆渡马,十年养士得何人。
翻忆潘郎章奏内,愔愔日暮好沾巾。
千里长江,马儿都能渡过,十年来培养的士兵,得到了何人。
回忆起潘佑的章奏,内中言辞悲凉,黄昏时分,心情愔愔,喜欢沾湿巾子。
百骸同草木,万象入心灵。
夜晚坐着,百骸与草木一样,万象都进入了心灵。
注释:
千里长江皆渡马:千里长江,指长江的长度,皆渡马,指人们可以骑马跨越长江。表达了长江的宽广和人们的勇敢精神。
十年养士得何人:十年养士,指培养士人的时间,得何人,指得到了哪些人才。表达了对于培养人才的困难和珍贵。
翻忆潘郎章奏内:翻忆,回忆;潘郎,指潘佑,是唐代宰相;章奏,指潘佑的奏章。表达了回忆起潘佑的奏章。
愔愔日暮好沾巾:愔愔,形容黄昏时的景象;日暮,指太阳快要落山;好沾巾,指喜欢沾湿巾子。表达了对黄昏时光的喜爱和情感。
百骸同草木,万象入心灵:百骸,指人的身体;同草木,指与自然界的万物一样;万象,指一切事物;入心灵,指进入心灵。表达了人与自然的融合和心灵的广阔。
诗文: 千里长江皆渡马,十年养士得何人。
翻忆潘郎章奏内,愔愔日暮好沾巾。(《江南野录》:
金陵受围,洞为七言诗,榜路傍云云。“家国愔愔,
如日将暮”,潘佑谏表中语也)
百骸同草木,万象入心灵。(夜坐,《吟窗杂录》)