怀连上旧居的译文及注释

译文及注释
闲思连上景难齐,
思绪连结美景难以尽描,
树木环绕仙乡之路蜿蜒曲折,
溪水潺潺绕过山间。
明月照耀夜晚,渔父在舟中唱歌,
春风吹拂平野,鹧鸪鸣叫不停。
城边寄去信件,寄往云外的归乡,
花下倾杯,直到太阳西沉。
更加怀念海阳垂钓的伙伴,
曾经在草地上相遇,那时青春蓬勃。
注释:
闲思:闲暇时的思考、思念之情。
连上:连接、联系。
景难齐:景色难以齐全、完整。
树绕:树木环绕。
仙乡:仙境、神仙居住的地方。
路绕溪:路经过溪流。
明月夜舟:明亮的月光下的船只。
渔父唱:渔民唱歌。
春风平野:春天的风在平坦的原野上吹拂。
鹧鸪啼:鹧鸪鸟的啼叫声。
城边寄信:在城边寄送信件。
归云外:寄往远方。
花下倾杯:在花下倾斜酒杯。
到日西:直到太阳西下。
海阳垂钓侣:与海阳一起垂钓的伙伴。
昔年相遇:往年相遇。
草萋萋:青草茂盛的样子。




诗文: 闲思连上景难齐,树绕仙乡路绕溪。明月夜舟渔父唱,
春风平野鹧鸪啼。城边寄信归云外,花下倾杯到日西。
更忆海阳垂钓侣,昔年相遇草萋萋。