《赠内人》拼音译文赏析

  • zèng
    neì
    rén
  • [
    táng
    ]
    zhāng
  • jìn
    mén
    gōng
    shù
    yuè
    hén
    guò
    meì
    yǎn
    weí
    kàn
    宿
  • xié
    chaī
    dēng
    yǐng
    pàn
    kaī
    hóng
    yàn
    jiù
    feī
    é

原文: 禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。



译文及注释
禁门宫树月痕过:禁门宫殿前的树木下,月光留下了痕迹。
媚眼惟看宿鹭窠:美眸只注视着宿鹭的巢穴。
斜拔玉钗灯影畔:斜着拔下玉钗,在灯光下显得分外妖娆。
剔开红焰救飞蛾:剔开红色的火焰,救下了一只飞蛾。
注释:
禁门宫树:指紫禁城内的宫殿和园林中的树木。

月痕:指月光在树叶上留下的痕迹。

媚眼:指妩媚的眼神。

宿鹭窠:指鹭鸟在树上筑巢的地方。

斜拔玉钗:指女子斜插在头发上的玉制发饰。

灯影:指灯光在墙上投下的影子。

剔开:指用手指或器具轻轻地把东西分开或挑开。

红焰:指火焰的颜色。

救飞蛾:指将飞进灯火的蛾子救出来。


译文及注释详情»


创作背景
张祜是唐朝著名的诗人和文学家,他的诗歌以情感丰富、意境深邃而著称。这首《赠内人》就是他在一次游宫苑时所作。当时唐朝选入宫中的歌舞妓称为“内人”,她们被迫进入深宫内院,难得与外界沟通,这种被剥夺自由和人生幸福的命运深深打动了张祜。 据《唐诗鉴赏辞典》中的资料,张祜所写的“赠内人”并不是真正向宫中的歌舞妓投赠诗篇,而是借此题目来表达他对深宫内院中令人痛心的生活状态的思考和感受。这首诗将自然景观和宫廷生活巧妙的结合起来,通过平淡、细腻的描写方式展现了宫女们被禁锢的苦难和未能尽情施展才华的遗憾。同时该诗还表现了作者对于人生自由和幸福的向往和追求,从而更加突出了独立之精神。 可以说,《赠内人》不仅是张祜反映时代的心灵状况和刻画女性境遇的重要作品,更是一首深刻的社会批判诗。它不仅展现了唐代宫廷内部的日常生活和社会习惯,而且从一个侧面揭示了唐朝时期妇女地位的低下和社会弊端的存在,对于当时的社会和政治意义都有着举足轻重的作用。 创作背景详情»


鉴赏
这位女性,她身处深宫内院,不能出入自由,只能仰望远方,寻找一丝生机和自由。而诗句中的“宿鹭窠”更是映衬着宫女的悲苦命运,她们注定要待在囚笼之中,而宿鹭却能在树上自由地筑巢生活,形成了强烈的对比。第三句“十二楼中月影横”,通过“十二楼”这一景象的营造,体现了宫女们被长期禁锢在深宫中的沉闷和孤寂,此时月光透过楼梯洒在地上,仿佛也为她们带来了那么一份温暖和人间情感。最后一句“教人不忍见陌上花”,通过使用“教人不忍见”来表达出诗人对宫女们命运的悲哀和同情之情,同时暗示出宫女们的美貌,让人不忍心看到她们的悲惨遭遇。整首诗借由写实手法和微妙的意象,完美地表达了宫女们的遭遇、处境和心情,既有工于心计的造诣,又不失情感的真挚,是唐代宫怨诗中的佳作。 鉴赏详情»


译文及注释
月光、宫门、宫树梢、媚眼 月光由宫门移到宫树梢,媚眼只看那宿鹭的窝巢。在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。 译文及注释详情»


张祜简介: 张祜,字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人,出生于清河张氏望族,家世显赫,被人称为“张公子”,有“海内名士”之誉。他以“故国三千里,深宫二十年”而闻名,是唐代优秀的诗人之一,《全唐诗》收录其349首诗歌,其中有《清河行》、《登楼》、《江行》等经典作品。