《甲辰八月辞故里 \ 将入武林》拼音译文赏析

  • jiǎ
    chén
    yuè
    \
    jiāng
    lín
  • [
    míng
    ]
    zhāng
    huáng
    yán
  • guó
    wáng
    jiā
    zhī
    西
    tóu
    yǒu
    shī
  • yuè
    shuāng
    xuán
    shì
    qián
    kūn
    bàn
    yuè
    jiā
  • cán
    jiāng
    shǒu
    fēn
    sān
    gǎn
    weí
    dān
    xīn
    jiè
    zhī
  • chē
    dōng
    zhè
    tāo
    shǔ
    chī

原文: 国亡家破欲何之?西子湖头有我师。
日月双悬于氏墓,乾坤半壁岳家祠。
惭将赤手分三席,敢为丹心借一枝。
他日素车东浙路,怒涛岂必属鸱夷!



译文及注释
国家覆亡,家破人亡,我该何去何从?在西子湖畔,有我的老师。

太阳和月亮悬挂在氏族的墓前,天地间的一半都是岳家祠堂。

我惭愧地只能分三席,但我敢借用我的赤诚之心来表达我的情感。

将来,我会驾着素车去东浙路,即使面对惊涛骇浪,也不会屈服于敌人!
注释:
国亡家破:指战乱时期,国家和家庭都遭受了破坏。

西子湖头:指杭州市西湖区的西子湖,是古代文人墨客的聚集地。

我师:指诗人的老师或者朋友。

日月双悬:指太阳和月亮同时悬挂在氏族的墓前。

氏墓:指氏族的墓地。

乾坤半壁:指天地之间的一半,也就是山川河流等自然景观。

岳家祠:指岳飞的家族祠堂,是岳家军的发源地。

赤手分三席:指诗人在贫困时期,只能用赤手分开三个座位,表示自己的贫困和无奈。

丹心借一枝:指诗人愿意借用自己的热情和才华,来表达自己的心声。

素车东浙路:指诗人的未来之路,希望能够乘着素车(指朴素的马车)前往东浙(指浙江东部地区)。

怒涛岂必属鸱夷:指诗人希望自己的未来之路不会像鸱夷(指海盗)一样充满危险和波折。


译文及注释详情»


简析
这篇文章是在分析一首名为《辞故里·向杭州》的诗歌,这首诗的主题是国家民族意识以及对英雄的景仰。作者张煌言在诗中并没有表现出对生命的留恋和悲伤,相反却抒发了自己豪壮的情怀,表达了自己在国家民族利益上的奉献精神。 首联点题,直接提到了辞故里和向杭州,同时表达了对于谦、岳飞等民族英雄的效法之情。二三两联承接前文,展现了作者自己的爱国情怀和为国家民族献身的自豪感。尾联则是全诗情感发展的高潮,充满了慷慨悲壮之气,让人感受到了作者对于国家民族利益、英雄精神的强烈表达。 总体来说,这首诗歌表现了作者深厚的国家民族意识和强烈的爱国情怀,也传递了对于英雄精神的景仰和敬意。 简析详情»


创作背景
张煌言是明朝晚期杰出的文学家和爱国志士,亲身经历了明朝灭亡和清朝入侵的历史。在1645年,清兵南下,攻占扬州、南京等地,擒杀了当时的皇帝弘光帝。这一惨痛的历史事件让张煌言更加坚定了保卫国家的决心。 作为一名爱国志士,张煌言参与了拥立鲁王朱以海北上监国的行动,同时还担任了许多重要的官职。然而,1664年,他被俘并押往杭州,在临行前,数千人为他送行。张煌言在此时慷慨写下《甲辰八月辞故里》二首,表现了自己不屈不挠的精神和为国捐躯的决绝之心。 这首诗歌通过作者对自己所遭受的不幸和国家所遭受的灾难的描述,表现了作者对祖国深沉的感情和责任感。张煌言坚信,即使国家败落,国家精神也会永存;即使他个人不幸,他也会永远保持不屈不挠的精神。这种爱国主义和自我牺牲的精神,值得后人学习和铭记。 创作背景详情»


注释
这段文字中提到的内容是: 1. 日月句:日月指的是明朝,也有光辉的意思。于氏指的是于谦,出自于谦所写的《出塞》的作者简介。 2. 乾坤句:乾坤指的是天地。岳指的是岳飞,出自岳飞所写的《送紫岩张先生北伐》的作者简介。 3. 赤手:赤手指的是空手,即没有武器的手。 4. 借一枝:借一枝指的是借一枝栖,出自李义府的《咏鸟》:“上林无限树,不借一枝栖”。 5. 素车:素车指的是送丧的行列中使用的素色车子,常常配合白马使用。 6. 怒涛句:鸱夷和革囊出自《国语》,是指吴国忠臣申胥(伍子胥)死谏吴王,吴王不悦,在投掷申胥尸体时盛放尸体的物品。后人传说,当伍子胥的尸体被投入江中那天,天被激怒了,江水特别汹涌,形成了怒涛。也有说这怒涛是伍子胥的忠魂所化。 注释详情»


张煌言简介