《题红叶》拼音译文赏析

  • hóng
  • [
    táng
    ]
    xuān
    zōng
    gōng
    rén
  • liú
    shuǐ
    tài
    shēn
    gōng
    jìn
    xián
    yīn
    qín
    xiè
    hóng
    hǎo
    dào
    rén
    jiān

原文: 流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。



译文及注释
流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。

汉字译文:

流水为何如此急,深宫里整日空闲。殷勤地感谢红叶,愿意前往人间。
注释:
流水:指江河湖海等水流。

深宫:指皇宫深处。

殷勤:热情周到。

红叶:指秋天的枫叶。

好去到人间:指作者希望能够离开深宫,到人间去游玩。


译文及注释详情»


赏析一
这首诗是宣宗宫人所作,全诗内容表达了她长期被囚禁在深宫中的无奈与渴望自由的心境。这首诗的前两句“流水何太急,深宫尽日闲”以急流水和深宫之闲形成对比,寓意着少女被囚禁在深宫之中,既有时间过得缓慢无聊,又有时光易逝纵使不舍。而这两句又没有明显地写出她的怨恨情绪,让人不难联想到她内心深处的苦楚。 在诗的后两句“殷勤谢红叶,好去到人间”,诗人运用了委婉含蓄的手法来表达自己的心情。在诗中,诗人并没有直接写出自己离开深宫向往人间的心愿,而是通过殷勤谢别红叶来表达她渴望自由的心声,这种委婉的表达方式更能引起读者的共鸣。通过诗人的文字,我们可以感受到她对自由生活的向往和决心冲破束缚的强烈意愿。 总的来说,这首诗从表面上看似乎只是描写一些景物和事物,但内心的苦恼、愤懑、渴望却无法遮掩。正是这种含蓄委婉的表达方式与深刻的内涵,使得这首诗成为了一篇优秀的文艺作品。 赏析一详情»


赏析二
《题红叶》一诗是唐代宣宗时期的作品,作者不详。这首诗表达了一个失去自由和幸福的人对自由和幸福的向往。从诗的内容来看,这类似于宫廷女子的口吻,因此有人猜测这首诗可能是由宫女所写。俞陛云在《诗境浅说续编》中评价李白的《玉阶怨》时说:“其写怨意,不在表面,而在空际。”这句话同样适用于《题红叶》。整首诗通过空灵的笔触,抒发出诗人内心深处的怨思和惆怅,寄托了对自由和幸福的无限向往。 唐代还流传着一个有关梧叶的故事,《题红叶》与之息息相关。据记载,天宝年间,一位名叫洛阳的宫女在梧叶上写下了一首诗,这首诗渐渐传播开来。诗人顾况得到这首诗后,也写下了一首响应诗句,这两首诗都经过御沟流传开来,引起了许多人的共鸣。这个故事与《题红叶》的主题有着相似之处,都是表达对自由和幸福的向往。 《题红叶》一诗通过细腻温婉、委婉抒发诗人内心深处的情感。这首诗的高超技巧和精致语言,表现出唐代女性文学的独特风格,体现了诗人对生活的热爱和追求自由的精神。与此同时,这首诗也反映了当时社会制度的固化和束缚,给人深刻的思考启示,值得我们深刻品味。 赏析二详情»


译文及注释
宣宗宫人、流水、深宫、清闲 流水为什么去得这样匆匆,深宫里却整日如此的清闲。我殷勤地辞别这一片红叶,离开这好去到自由的人家。 流水(りゅうすい):流动的水。 匆匆(そうそう):匆忙草率的样子。 深宫(しんきゅう):指皇帝、皇后等高级宫廷内的住所。 清闲(せいかん):清静悠闲,没有烦恼。 殷勤(いんしん):亲切殷勤的样子。 辞别(じべつ):告别。 红叶(こうよう):红色的树叶。 自由(じゆう):不受束缚,不受控制。 译文及注释详情»


宣宗宫人简介: 宣宗宫人姓韩氏,是北宋宣宗赵曙的妃子,其生平很少有记录。据记载,她只写过一首诗,名为《题红叶》。 这首诗被收录于《全宋诗》中,是一首描述红叶的佳作。诗中运用了生动的比喻和描写,表现出作者的感受和情感。尽管她只写过这一首诗,但这首诗却被后人传颂不衰,成为了中国文学史上的经典之作。 由于宣宗宫人生平资料匮乏,对于她的生平和背景了解甚少。然而,她的这首诗却因其优美的词藻和深刻的内涵而被广泛传颂


宣宗宫人 的其他作品