《悲秋歌》拼音译文赏析

  • beī
    qiū
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    liú
    jūn
  • jiā
    jià
    tiān
    fāng
  • yuǎn
    tuō
    guó
    sūn
    wáng
  • qióng
    weí
    shì
    zhān
    weí
    qiáng
  • ròu
    weí
    shí
    lào
    weí
    jiāng
  • cháng
    xīn
    neì
    shāng
  • yuàn
    weí
    huáng
    guī
    xiāng

原文: 吾家嫁我兮天一方,
远托异国兮乌孙王。
穹庐为室兮毡为墙,
以肉为食兮酪为浆。
居常土思兮心内伤,
愿为黄鹄兮归故乡。



译文及注释
我嫁到了遥远的天边,
远嫁异国给乌孙王。
穹庐做房子,毡做墙,
肉做食物,酪做饮品。
常常思念家乡土,
心中伤痛,愿化为黄鹄回归故乡。
注释:
吾家嫁我:指自己嫁出去,离开家乡。
天一方:指遥远的异国他乡。
远托异国:远离故乡,到异国他乡。
乌孙王:指乌孙国的国王。
穹庐为室:指住的房子是用毡覆盖的圆顶帐篷。
毡为墙:指帐篷的墙是用毡制成的。
以肉为食:指吃肉。
酪为浆:指喝酪汁。
居常土思:指常常思念故乡。
心内伤:指内心痛苦。
黄鹄:指黄鹤,象征着归乡的愿望。
归故乡:指回到故乡。


译文及注释详情»


鉴赏
《悲愁歌》是一首富有情感的杂歌谣辞,描绘了乌孙公主远嫁异国后所经历的孤独和忧伤。诗歌中以第一人称的自述表现出公主内心深处的无限伤感和怨愤。乌孙公主被远嫁到天涯海角的乌孙国王作为和亲,这样的政治联姻对于国家来说具有重要的意义,但对于公主本人来说却是一种人格的变异和人性的束缚。 诗歌的前两句以哀怨的语调诉说公主所经历的遭遇和处境,暗示了公主内心中的无尽忧愁:“汉朝把我远嫁于在天一方的乌孙国王。”这里的“嫁”实为和亲,是一种政治手段。据《汉书·西域传下》记载,此次和亲不仅具有政治、军事、经济和文化交流的意义,同时也给公主带来无尽的孤独和忧伤。 接下来的几句深入地描述了公主所处的环境:“穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆。”远离故土的公主没有美好的生活环境和家庭,只有穹庐作为住所,用毛毡搭建墙壁。食物也十分简单粗糙,是以膻肉和酪为主,这与内地完全不同。这样的环境和生活习惯使公主无法适应,更让她思乡之情更加强烈。 整首诗歌以“哀怨”为主线,虽然情感深沉,但却不失细腻。公主孤独、忧愁的心情感染着读者,通过诗中深刻的生动描写,读者不仅可以看到少数民族国家的文化传承,也能够深入领略那个时代的风貌。整首诗歌简洁明了,情感真挚,表达出了公主对于故土与亲人的牵挂,不失为一篇经典的杂歌谣辞。 鉴赏详情»


创作背景
创作背景: 刘细君是一位具有极高身份地位的宗室之女,拥有皇家血统,是汉武帝的侄孙女。然而,在公元前121年,她的父亲和母亲因谋反罪名被赐死,并被“夷三族”,成为政治斗争的牺牲品。幸运的是,刘细君在这场政治斗争中幸免于难。 汉武帝为了结好乌孙,将刘细君封为江都公主,下嫁乌孙国王猎骄靡,成为早于昭君出塞的第一位“和亲公主”。汉武帝之所以选择刘细君跳入这个“火坑”,是因为刘细君虽然是罪族之后,但仍然拥有着皇族血统。 乌孙是中国古代的一支游牧民族,与汉朝居住地相距遥远,生活在今天伊犁河和伊塞克湖一带。刘细君出嫁时,汉武帝赐予她数百人的官属侍御、乘舆服御物等礼物,并赠送了丰厚的陪嫁物品。一到乌孙,刘细君公主就将陪嫁物品分给百姓,备受爱戴。 由于刘细君皮肤雪白嫩滑,乌孙百姓爱称她为“柯木孜公主”,意为皮肤如同马奶酒般雪白。然而,刘细君的命运并不幸福,她在乌孙王宫中过着被虐待的生活,最终病逝于当地。 刘细君一生经历了政治斗争、和亲嫁娶以及异族生活,是一位充满传奇色彩的历史人物。 创作背景详情»


译文
大汉王朝把我远嫁,将我的终身托付给乌孙国的国王。从此,我住在以毡为墙的帐蓬中,吃着肥美的牛羊肉和甘甜的奶酪。然而,我的内心却不安宁,不断思念着生我养我的故土。我多么希望变成一只天鹅,飞回那个朝思暮想的故乡。 译文详情»


注释
乌孙、穹庐、旃、黄鹄 1. 乌孙:汉代时由乌孙人在西域建立的游牧民族国家,位于现今吉尔吉斯斯坦、中国新疆和哈萨克斯坦的交界处,巴尔喀什湖东南、伊犁河流域,立国君主是猎骄靡。乌孙国首领称为"昆莫"或"昆弥"。西汉文帝时,被匈奴击溃的月氏攻击乌孙的牧地,乌孙族大败,昆莫难兜靡被杀害。[[1](https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E7%83%8F%E5%AD%AB)] 2. 穹庐:游牧民族居住的帐篷,蒙古人所住的毡帐,中央隆起,四周下垂,形状似天,因而称为「穹庐」。[[2](https://mcidian.qianp.com/ci/%E7%A9%B9%E5%BA%90)] 3. 旃:同“毡”,指一种用羊毛等毛织成的厚毯子,可用作床褥或帐篷外面的罩子。在古代,穹庐一般用旃做成帐篷的外层。 4. 黄鹄:即天鹅,中国古代诗歌中的黄鹄意象塑造和书写传统自古有之。原本指形貌似鹤且颜色苍黄的鸟类,而当其进入文学作品,则在一般鸟类和天鹅之间泛指水鸟或大型候鸟。[[3](https://www.sohu.com/a/410280916_557768)] 注释详情»


刘细君简介: 乌孙公主刘细君是西汉宗室,汉武帝刘彻的侄女。她的父亲是罪臣江都王刘建。元封六年(公元前105年),汉武帝为抗击匈奴,派使者出使乌孙国,乌孙王猎骄靡愿意与大汉通婚。汉武帝钦命刘细君为公主,远嫁乌孙,成为猎骄靡的右夫人。为了解决公主在异国他乡的孤独之情,汉武帝还特地让人制作了一种乐器——阮,亦称“秦琵琶”,送给刘细君,以解遥远思念之情。 后来,猎骄靡去世,刘细君按照乌孙国的风俗,嫁给了猎骄靡之孙军须靡,成为他的右夫人。他们育有一女,名为少夫。太初四年(公元前101年),刘细君去世。


刘细君 的其他作品