原文: 剑南风景腊前春,山鸟江风得雨新。
莫怪送君行较远,自缘身是忆归人。
译文及注释:
剑南的风景在腊月前的春天格外美丽,山上的鸟儿和江边的风儿都迎来了新的雨水。不要怪我送你走得有些远,因为我自己也是一个思乡的人。
注释:
剑南:指四川省南部的剑阁山区。
风景:指自然景观。
腊前春:指农历腊月即冬月的前一个月,也就是现在的十二月,此时已经是春天的气息。
山鸟:指生活在山区的鸟类。
江风:指江河上的风。
得雨新:指得到新的雨水,也就是春雨。
莫怪:不要怪罪。
送君:指送别朋友。
行较远:指旅途较远。
自缘:因为。
身是忆归人:指自己是思念家乡的人。
译文及注释详情»
译文:
剑南、腊月、春景、山中鸟儿
剑南此时正是腊月前的春景,山中的鸟儿伴着江风细雨让人顿感清新的春天气息。
雍陶的脑海中浮现出一个画面:在那广袤的山川之中,密林深处,万物苏醒,草木抽芽,青翠欲滴。一片生机勃勃的景象展现在他的眼前。他实在忍不住,深深地吸了一口清新的空气。
此时,山间的小鸟儿清脆的啼鸣声传入他的耳中,它们自由自在地飞翔,欢快地跳跃。仿佛在宣告着春天的到来,宣告着新的生命和希望的诞生。
不要嗔怪我陪你走了这么远,我自己也是出门在外想家的人。
看着眼前的美景,雍陶不由自主地感慨万分。思乡心切,却又不舍离开这里。他知道,即便自己已经行走了这么远的路,但相信只要坚持下去,总会有回家的那一天。
译文详情»
雍陶简介: 雍陶,字国钧,成都人,约生于789年至873年之间。他擅长词赋,著有《唐志集》五卷,至今仍在传阅。