原文: 澧水桥西小路斜,日高犹未到君家。
村园门巷多相似,处处春风枳壳花。
译文及注释:
澧水桥西小路斜,日高犹未到君家。
(澧水:湖南省澧县的一条河流;桥西:桥的西边;小路:小道;斜:倾斜;日高:太阳高升的时候;犹未:还没有;君家:指诗人的家)
村园门巷多相似,处处春风枳壳花。
(村园:村庄和园林;门巷:门口和巷子;相似:相同;处处:到处;春风:春天的风;枳壳花:指黄色的槐花)
注释:
澧水:指湖南省澧县的澧水,是洞庭湖的支流。
桥西小路:小路指小街道,桥西指澧水桥的西边。
日高:太阳高度,指时间已经过了上午。
君家:指诗人的家。
村园门巷:指农村的小巷和门口。
相似:相似的意思是相似的样子,相似的景象。
处处春风:春天的风景。
枳壳花:一种开在春天的花,又叫黄连花,是中药材之一。
译文及注释详情»
注释:
这首诗的作者不详。下面是对这首诗中的两个地名进行解释:
⑴澧(lǐ)水:指唐代澧州城,又叫兰江、佩浦。这里的“澧水”指的是湖南的四大河流之一。它流经澧县和安乡,最终注入洞庭湖。
⑵枳(zhǐ)壳花:这里指的是枳树的花。枳树是一种常绿或落叶乔木,高达8至10米。它的果实是枳子,味道酸涩,可制成中药使用,又用于食品加工和染料。
参考资料:“唐诗鉴赏大全集”,于海娣等编著,中国华侨出版社,2010年12月版,第372页。
注释详情»
鉴赏:
这首诗以情景交代为主,通过对环境和心理的描绘,营造出一种忧郁而急切的氛围。整首诗没有对主人公的身份、性格、背景等进行深入刻画,只是通过对景物和心理的抒发,将主人公心中的焦灼,表现得十分生动。
首句“澧水桥西小路斜”已经扣紧了诗题,也为诗人的心情设定了基调。作为访友的主人公,他的心情焦急而急切,这种心情在第二句“日高犹未到君家”中得到了很好的体现。通过“日高”两个字的运用,诗人表现出了旅途的艰辛和不安,让读者更好地理解主人公的心理状态。
随着主人公走入村庄,心情变得更加急切,在寻找朋友住所的过程中,他感受到了沉浸在春光之下的生机盎然,这种感觉在“处处春风枳壳花”这句中得到了很好的表达。在这里,枳壳花也起到了象征的作用,表现出春天的到来和人们对希望的追求。
整首诗的最后两句“村园门巷多相似,处处春风枳壳花”,则更像是主人公在回顾自己寻找朋友的过程,个中的困难与挣扎,既表现了他的“心路历程”,也能让读者感同身受。这首诗虽然短小,但通过情景描写和细致的笔墨,巧妙地将主人公的焦灼和追寻,表现得十分淋漓尽致,充满了情感的共鸣和生活的韵味。
鉴赏详情»
雍陶简介: 雍陶,字国钧,成都人,约生于789年至873年之间。他擅长词赋,著有《唐志集》五卷,至今仍在传阅。