原文: 以家为乡,乡不可为也;以乡为国,国不可为也;以国为天下,天下不可为也。以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。毋曰不同生,远者不听;毋曰不同乡,远者不行;毋曰不同国,远者不从。如地如天,何私何亲?如月如日,唯君之节!
御民之辔,在上之所贵;道民之门,在上之所先;召民之路,在上之所好恶。故君求之,则臣得之;君嗜之,则臣食之;君好之,则臣服之;君恶之,则臣匿之。毋蔽汝恶,毋异汝度,贤者将不汝助。言室满室,言堂满堂,是谓圣王。城郭沟渠,不足以固守;兵甲强力,不足以应敌;博地多财,不足以有众。惟有道者,能备患於未形也,故祸不萌。
天下不患无臣,患无君以使之;天下不患无财,患无人以分之。故知时者,可立以为长;无私者,可置以为政;审於时而察於用,而能备官者,可奉以为君也。缓者,後於事;吝於财者,失所亲;信小人者,失士。
译文及注释:
以家为故乡,故乡不能代表家;以故乡为国家,国家不能代表故乡;以国家为天下,天下不能代表国家。应以家为家,故乡为故乡,国家为国家,天下为天下。不要说不同生的人不能相互理解,不同故乡的人不能相互前往,不同国家的人不能相互合作。像地和天一样,没有私人和亲戚之分;像月亮和太阳一样,只有君主的节日才是最重要的。
治理人民的驾驭之道在于尊重上级的意愿;治理人民的门户在于上级的先行示范;召唤人民的路在于上级的好恶。因此,如果君主寻求,臣子就会得到;如果君主喜欢,臣子就会享用;如果君主喜欢,臣子就会服从;如果君主讨厌,臣子就会隐瞒。不要隐瞒你的恶行,不要超越你的能力,贤者不会帮助你。言语充满了房间,言语充满了大厅,这就是圣王的表现。城墙和沟渠不能保卫国家;武器和力量不能应对敌人;广阔的土地和财富不能拥有人民。只有道德可以预防未来的灾难,因此灾难不会发生。
天下不会因为没有臣子而陷入困境,而是因为没有君主来指挥臣子;天下不会因为没有财富而陷入困境,而是因为没有人来分配财富。因此,有能力掌握时机的人可以成为领袖;没有私心的人可以成为政治家;能够审时度势并且能够管理官员的人可以成为君主。懒惰的人会落后于事物;吝啬的人会失去亲人;相信小人的人会失去忠诚的人。
注释:
以家为乡,乡不可为也:将家视为故乡,但故乡并不能代表家。
以乡为国,国不可为也:将故乡视为国家,但故乡并不能代表整个国家。
以国为天下,天下不可为也:将国家视为整个世界,但国家并不能代表整个世界。
以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下:要分清家、乡、国、天下的不同,不能混淆。
毋曰不同生,远者不听;毋曰不同乡,远者不行;毋曰不同国,远者不从:不要因为生活环境、出身、国籍等不同而排斥他人。
如地如天,何私何亲?如月如日,唯君之节!:像地和天一样,没有私心和亲疏之分;像月和日一样,只顾君王的利益。
御民之辔,在上之所贵;道民之门,在上之所先;召民之路,在上之所好恶:君王掌握着治理百姓的权力,所以百姓的生活和命运都在君王的掌控之中。
故君求之,则臣得之;君嗜之,则臣食之;君好之,则臣服之;君恶之,则臣匿之:臣子要顺从君王的意愿,如果君王喜欢某种东西,臣子就要为君王获取;如果君王喜欢某个人,臣子就要侍奉他;如果君王讨厌某个人,臣子就要隐瞒他。
毋蔽汝恶,毋异汝度,贤者将不汝助:不要掩盖自己的缺点,也不要过分夸大自己的能力,这样聪明的人也不会帮助你。
言室满室,言堂满堂,是谓圣王:圣明的君王能够言出必行,言行一致,让人们信服。
城郭沟渠,不足以固守;兵甲强力,不足以应敌;博地多财,不足以有众。惟有道者,能备患於未形也,故祸不萌:城墙、沟渠、兵器、财富都不能保证国家的安全,只有德行高尚的君王能够预防未来的危险,避免祸患的发生。
天下不患无臣,患无君以使之;天下不患无财,患无人以分之:天下不怕没有臣子,怕没有君王来管理他们;天下不怕没有财富,怕没有人来分配它们。
故知时者,可立以为长;无私者,可置以为政;审於时而察於用,而能备官者,可奉以为君也:明智的人能够把握时机,成为领袖;无私的人能够公正地治理国家;能够审时度势,善于选拔官员的人,可以成为君王。缓慢的人会落后于时代;吝啬的人会失去亲朋好友;相信小人的人会失去忠诚的臣子。
译文及注释详情»
译文:
没有良法,怕的是没有君主去执行它们;天下不怕没有财富,怕的是没有君主去正确分配它们。因此,君主必须要具备治家、治乡、治国和治天下的能力,并且依据不同的级别和情形进行治理。君主需要广泛听取来自不同背景和地区的人的意见和建议,以达到最优的治理效果。君主还应该保持公正、开明、勇敢和善于引导的品质,以及关注人民的需求和福祉。只有这样,才能够成为真正的圣明君主。同时,君主也需要保持谦虚、诚信和容忍的态度,并且随时准备改正自己的错误,并且与臣下和百姓保持良好的沟通关系。这样,才能够赢得人民的信任和支持,并且达到长治久安的目标。
译文详情»
刘向 编简介: