《于令仪诲人》拼音译文赏析

  • lìng
    huì
    rén
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
  • cáo
    zhōu
    lìng
    zhě
    shì
    jǐng
    rén
    cháng
    hòu
    wǎn
    nián
    jiā
    fēng
    dào
    shì
    zhū
    qín
    zhī
    nǎi
    lín
    lìng
    yuē
    guǎ
    huǐ
    ér
    weí
    dào
    xié
    yuē
    pín
    ěr
    wèn
    suǒ
    yuē
    shí
    qiān
    shí
    zhī
    zhī
    dào
    weì
    yuē
    pín
    shèn
    shí
    qiān
    guī
    weí
    rén
    suǒ
    jié
    liú
    zhī
    zhì
    míng
    shǐ
    使
    "
    dào
    gǎn
    kuì
    weí
    liáng
    mín
    xiāng
    chèng
    jūn
    weí
    shàn
    shì
    jūn
    zhí
    zhī
    xiù
    zhě
    xué
    shì
    yán
    míng
    zhī
    zhí
    jié
    fǎng
    仿
    jìn
    shì
    jīn
    weí
    cáo
    nán
    lìng

原文: 曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。



译文及注释
曹州有一个叫令仪的市井人,他为人长厚,不与物争,晚年家境颇为富裕。一天晚上,有盗贼入他家,他的儿子们将盗贼擒住,发现是邻居的孩子。令仪问道:“你素来不悔过,为什么要做盗贼呢?”盗贼回答:“因为贫穷啊!”令仪问他需要多少钱,盗贼说:“十千足以衣食。”令仪答应给他。盗贼离开后,令仪又叫回他,盗贼非常害怕,以为会被抓住。令仪告诉他:“你很贫穷,晚上背着十千回家,恐怕会被人盘问。留下来,等到天亮再走。”盗贼深感愧疚,最终成为了一个好人。乡里称他为善士。令仪挑选出自己的子侄中最有才华的,建立学室,邀请名儒来教导他们。他的子侄们都考中了进士,现在成为了曹南令的家族。
注释:
曹州:指现今山东省菏泽市曹县。

令仪:指于令仪,是一位市井人,长期不与物争长短,晚年家境颇为富裕。

诸子:指于令仪的儿子们。

邻子:指于令仪的邻居。

寡悔:指邻子素来不悔过。

迫于贫:指邻子因为贫困而被迫犯罪。

十千:指一千两银子。

归:指回家。

诘:指盘问。

留之:指于令仪让邻子留下银子,等到天亮再离开。

良民:指邻子改过自新,成为了一个好公民。

善士:指于令仪是一个善良的人。

子侄:指于令仪的儿子和侄子。

秀者:指有才华的人。

学室:指学习的场所。

名儒:指有名望的学者。

掖之:指资助他们学习。

杰仿:指他们的才华和学识。

举进士:指通过科举考试中的进士科考试。

曹南令族:指于令仪的后代成为了曹南令一族。


译文及注释详情»


赏析
《于令仪济盗成良》这个故事展现了一个智慧高超的人在道德领域的成功经验。作为这个故事的主人公,于令仪通过自己的言行来教诲周围的人,并且用宽厚的心去感化别人,甚至是盗贼。 于令仪是一位非常有见识的人,他不仅仅是单纯地把人分成好人和坏人,而是站在一个更深刻的层面上,分析事件的原因,寻找人性中的善良之处,从而使得他可以把本来即将变成罪犯的盗贼,教化成一个正直的人。 对于于令仪的言行所揭示的现实意义,我们可以从两个角度来理解。首先,我们不能因为一件事或者某个行为而对别人下结论,而是需要仔细分析事件背后的原因和动机。其次,我们需要拥有一颗宽容和向善的心,从而能够感化和改变那些看似“坏”的人。正如于令仪那样,他并没有轻率地惩罚罪犯,而是用心、耐心地教育他们,让他们有机会认识到自己错误的行为并加以改正。 总之,本故事反映了一个智慧高超的人在道德领域的成功经验。我们应该从中汲取经验教训,学会换位思考,拥有宽容、正义和善良的心,用理性的态度去看待事物,从而赢得他人的尊重和信任。 赏析详情»


译文及注释
于令仪(yú lìng yí):魏国商人名字。 忠厚不得罪人(zhōng hòu bù dé suì rén):形容为人诚实、善良,待人友善。 家道非常富足(jiā dào fēi cháng fù zú):家境富裕。 侵入(qīn rù):擅自进入。 行窃(xíng qiè):偷盗。 邻居的小孩(lín jū de xiǎo hái):指与于令仪家庭相邻的小孩。 苦衷(kǔ zhōng):内心的痛苦和苦恼。 为贫困所迫(wèi pín kùn suǒ pò):因为贫困而受到逼迫。 十贯钱(shí guàn qián):旧时货币单位,相当于一千文。 穿衣吃饭(chuān yī chī fàn):指基本生活。 恐惕(kǒng tì):害怕、惊恐。 贫穷(pín qióng):缺乏财物。 追问(zhuī wèn):追求答案或真相。 恭愧(gōng kuì):感到惭愧。 成了善良的人(chéng le shàn liáng de rén):指小偷受到于令仪的感化,改过自新成为一个善良的人。 乡里(xiāng lǐ):指家乡和周边的村庄。 译文及注释详情»


王辟之简介: 王辟之(1031—?),字圣涂,临淄(今山东临淄)人,宋英宗治平四年(1067)进士。宋哲宗元佑年间(1086—1094),他担任任河东县(今山西省永济县)知县,曾“废撤淫祠之屋,作伯夷叔齐庙”,以“贵德尚贤”闻名,被尊称为“贤良之君”。他秉持仁义礼智信,崇尚礼仪,深受百姓爱戴。


王辟之 的其他作品