《钱若赓断鹅》拼音译文赏析

  • qián
    ruò
    gēng
    duàn
    é
  • [
    qīng
    ]
    zhǔ
    rén
    huò
  • míng
    wàn
    zhōng
    qián
    ruò
    gēng
    shǒu
    lín
    jiāng
    yǒu
    zhèng
    yǒu
    xiāng
    rén
    chí
    é
    shì
    diàn
    zhōng
    hòu
    wǎng
    hái
    suǒ
    é
    diàn
    zhǔ
    lài
    zhī
    yún
    qún
    é
    é
    xiāng
    rén
    píng
    sòng
    guān
    gōng
    lìng
    rén
    diàn
    zhōng
    é
    zhī
    zhǐ
    geǐ
    yàn
    fēn
    chù
    lìng
    gòng
    zhuàng
    rén
    zhī
    shí
    qǐng
    shǐ
    使
    rén
    wèn
    é
    gòng
    yuē
    weì
    yòu
    qǐng
    xià
    táng
    shì
    zhī
    yuē
    zhuàng
    gòng
    shǒu
    zhǐ
    é
    yuē
    xiāng
    rén
    é
    zhòng
    rén
    guài
    zhī
    shǒu
    yuē
    xiāng
    rén
    é
    shí
    cǎo
    fèn
    qīng
    diàn
    é
    shí
    fèn
    huáng
    diàn
    zhǔ
    zuì

原文: 明万历中,钱若赓守临江,有异政。有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。”乡人不平,讼于官。公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。人莫不讶之。食顷,使人问鹅供不?答曰:“未。”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。”手指一鹅曰:“此乡人鹅。”众人怪之,守曰:“乡人鹅食草,粪色青;店鹅食谷粟,粪色黄。”店主服罪。


相关标签:哲理

译文及注释
明万历年间,钱若赓担任临江守,治理有异政。有一位乡人带着一只鹅进城卖,寄存在店里后离开。回来索要鹅时,店主却推脱说:“这些鹅都是我的。”乡人不满,向官府提起诉讼。官府命人取出店里的鹅,共计四只,分别给予纸笔和砚台,让它们各自供述。人们都感到惊奇。过了一会儿,派人问鹅是否已经供述完毕,它们回答:“还没有。”再过一会儿,下堂查看时,官员指着一只鹅说:“这是乡人的鹅。”众人都感到奇怪,守临江解释说:“乡人的鹅吃草,粪便是青色;店里的鹅吃谷粟,粪便是黄色。”店主认罪服法。
注释:
钱若赓:明朝万历年间的一位官员。

守临江:担任临江县的守令。

异政:指他的政绩与众不同。

乡人:指一个普通的村民。

鹅:一种家禽,类似于鸭子。

入市:进入市场。

寄店中:寄放在店铺里。

索鹅:要求归还鹅。

赖之:拒绝归还。

讼于官:向官府起诉。

公:指官府。

四只:指店中的四只鹅。

纸、笔砚:用于写供状的工具。

供状:指证明某件事情的书面证据。

食顷:过了一会儿。

手指:用手指指出哪只鹅是乡人的。

粪色:指鹅的粪便颜色。

服罪:承认错误并接受处罚。


译文及注释详情»


故事
: “这只鹅就是你家的!”听到钱若赓的话,差役们颇为惊讶,纷纷猜测他是如何判断出哪只鹅属于乡下人的,但是他们无法解开这个谜团。 钱若赓看着差役们的疑惑表情,解释道:“这四只鹅都没有动笔墨,但是它们的脑袋上都有一点不同。这只鹅头上的毛羽中,有一根毛是往左边翘的,而其他几只鹅的毛都是向右边翘的。”听完这番话后,差役们真的被他的机智惊叹不已。 于是,乡下人终于得到了自己的鹅,并感激不已。而城里的老百姓也为这位知府的聪明和公正感到钦佩。从此以后,钱若赓的名字在当地传为美谈,人们称他为“断案大师”。 这件小事虽然微不足道,但却给我们带来了深刻的启示:无论做什么事,只要用心去做,慎重考虑每一个细节,就一定能够取得好的结果。 故事详情»


译文及注释
万历年间,钱若赓担任临江郡的行政长官。有一个乡下人把鹅寄存在客店,然后到别的地方去了。当他回来索要自己的鹅时,店主认为这些鹅都是自己的,于是拒绝归还。乡下人不服,于是到衙门告状。钱若赓命人取来店里所有的鹅,共计四只,并分别给它们一张纸、笔和砚台,让它们写供词。这件事让在场的人们感到非常惊奇。经过一顿饭的时间,派人去问这些鹅是否已经写完了供词,但差役回答说还没有。又过了一顿饭的时间,钱若赓让人们到堂下看看这些鹅是否已经招供了。差役回答说:“是的,它们已经招供了。”并且指出其中一只鹅是乡下人的鹅。人们对此感到十分奇怪,于是钱若赓解释道:“乡下人的鹅吃野草和粪便,所以它们的颜色是青色的;而店主的鹅却吃谷物和粮食,所以它们的粪便颜色是黄色的。”由于这一解释,店主最终承认了自己的错误。 译文及注释详情»


褚人获简介: 褚人获,字稼轩,又字学稼,号石农,出生于明末,原籍江苏长洲(今江苏苏州)。他是一位文学家,终生未曾中试、未曾做官,但他才华横溢,著作颇丰。 褚人获的作品在当时颇有影响,传世的有《坚瓠集》、《读史随笔》、《退佳琐录》、《续蟹集》、《宋贤群辅录》等。其中,《坚瓠集》是他的代表作之一,收录了他的许多散文和诗歌,具有极高的文学价值。《读史随笔》是褚人获的另一部重要著作,是一本历史读物,以通俗易懂的方式讲述了历史上的一些事件和人物,为后人了解历史提供了重要参考。 褚人获的才华受到了当时文化名流的赞赏和推崇。他的交游广泛,与尤侗、洪升、顾贞观、毛宗岗等清初著名作家来往甚密。尤侗曾称赞他的文笔“超群出众”,顾贞观更是给予了高度评价,认为褚人获“文章气吞山河,语出惊人”。他的文学成就得到了后人的广泛传颂。 据史书记载,褚人获去世时间可能是在清初康熙年间。虽然他的具体出生和去世时间没有确切的记载,但通过相关的历史资料和推测,可以确定他出生于明末,去世时间可能是在清初康熙年间。


褚人获 的其他作品