《五人墓碑记》拼音译文赏析

  • rén
    beī
  • [
    míng
    ]
    zhāng
  • rén
    zhě
    gài
    dāng
    zhōu
    zhōu
    gōng
    zhī
    beì
    dǎi
    ér
    yān
    zhě
    zhì
    jīn
    jùn
    zhī
    xián
    shì
    qǐng
    dāng
    dào
    chú
    weì
    yān
    feì
    zhī
    zhǐ
    zàng
    zhī
    qiě
    shí
    zhī
    mén
    jīng
    suǒ
    weí
    shèng
    zaī
  • rén
    zhī
    jīn
    zhī
    ér
    zàng
    yān
    weí
    shí
    zhǐ
    shí
    yǒu
    yuè
    ěr
    shí
    yǒu
    yuè
    zhī
    zhōng
    fán
    guì
    zhī
    kāng
    kǎi
    zhì
    zhī
    bìng
    ér
    ér
    yīn
    dào
    zhě
    zhòng
    kuàng
    cǎo
    zhī
    wén
    zhě
    rén
    zhī
  • yóu
    zhōu
    gōng
    zhī
    beì
    dǎi
    zài
    bǐng
    yín
    sān
    yuè
    zhī
    wàng
    shè
    zhī
    xíng
    weí
    shì
    xiān
    zhě
    weí
    zhī
    shēng
    liǎn
    cái
    sòng
    xíng
    shēng
    zhèn
    dòng
    tiān
    àn
    jiàn
    ér
    qián
    wèn
    shuí
    weí
    zhě
    zhòng
    néng
    kān
    ér
    zhī
    shì
    shí
    zhōng
    chéng
    zhě
    weí
    weì
    zhī
    rén
    máo
    gōng
    zhī
    dǎi
    suǒ
    yóu
    shǐ
    使
    zhī
    mín
    fāng
    tòng
    xīn
    yān
    shì
    chéng
    shēng
    zào
    ér
    xiāng
    zhú
    zhōng
    chéng
    hùn
    fān
    miǎn
    ér
    mín
    zhī
    luàn
    qǐng
    cháo
    àn
    zhū
    rén
    yuē
    yán
    peì
    weí
    yáng
    niàn
    jié
    shěn
    yáng
    zhōu
    wén
    yuán
    jīn
    zhī
    rán
    zài
    zhě
  • rán
    rén
    zhī
    dāng
    xíng
    yáng
    yáng
    zhōng
    chéng
    zhī
    míng
    ér
    zhī
    tán
    xiào
    duàn
    tóu
    zhì
    chéng
    shàng
    yán
    shào
    biàn
    yǒu
    xián
    shì
    shí
    jīn
    mǎi
    rén
    zhī
    tóu
    ér
    hán
    zhī
    shī
    jīn
    zhī
    zhōng
    quán
    weí
    rén
  • juē
    yān
    zhī
    luàn
    jìn
    shēn
    ér
    néng
    zhì
    zhě
    hǎi
    zhī
    yǒu
    rén
    ér
    rén
    shēng
    biān
    zhī
    jiān
    wén
    shī
    shū
    zhī
    xùn
    áng
    dǎo
    zaī
    qiě
    jiǎo
    zhào
    fēn
    chū
    gōu
    dǎng
    zhī
    biàn
    tiān
    xià
    jùn
    zhī
    fèn
    gǎn
    yǒu
    zhū
    zhì
    yān
    qūn
    xún
    weì
    feī
    cháng
    zhī
    móu
    nán
    dài
    shèng
    rén
    zhī
    chū
    ér
    tóu
    huán
    dào
    weì
    feī
    rén
    zhī
  • yóu
    shì
    guān
    zhī
    jīn
    zhī
    gāo
    jué
    xiǎn
    weì
    dàn
    zuì
    huò
    tuō
    shēn
    táo
    néng
    róng
    yuǎn
    jìn
    ér
    yòu
    yǒu
    jiǎn
    mén
    yáng
    kuáng
    zhī
    suǒ
    zhī
    zhě
    rén
    jiàn
    xíng
    shì
    rén
    zhī
    qīng
    chóng
    zaī
    shì
    zhōu
    zhōu
    gōng
    zhōng
    bào
    cháo
    tíng
    zèng
    bāo
    meǐ
    xiǎn
    róng
    shēn
    hòu
    ér
    rén
    jiā
    fēng
    liè
    xìng
    míng
    zhī
    shàng
    fán
    fāng
    zhī
    shì
    yǒu
    guò
    ér
    bài
    qiě
    zhě
    bǎi
    shì
    zhī
    rán
    lìng
    rén
    zhě
    bǎo
    shǒu
    lǐng
    lǎo
    yǒu
    zhī
    xià
    jìn
    tiān
    nián
    rén
    jiē
    shǐ
    使
    zhī
    ān
    néng
    háo
    jié
    zhī
    liú
    è
    wàn
    dào
    zhì
    shì
    zhī
    beī
    zaī
    tóng
    shè
    zhū
    jūn
    zhī
    yǒu
    shí
    ér
    weí
    zhī
    míng
    shēng
    zhī
    zhī
    yǒu
    chóng
    shè
  • xián
    shì
    zhě
    qīng
    yīn
    zhī
    gōng
    tài
    shǐ
    wén
    wén
    gōng
    mèng
    cháng
    yáo
    gōng

原文: 五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!
夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?
予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。
然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。
嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。
由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。


相关标签:写人

创作背景
代天启年间发生的一件悲壮的历史事件,这是一段关于民间正义和英雄气概的故事。 在那个时期,阉党执政,朝政黑暗,苏州织造太监李实、巡抚毛一鹭阿附魏忠贤,残酷压迫、盘剥人民,引发市民强烈不满。天启六年,魏忠贤派缇骑到苏州逮捕东林党人、吏部员外郎周顺昌。顺昌居官清正,受到市民拥戴,为避免其冤狱,数万市民蜂拥而至,跪乞求情。当缇骑开读诏书时,愤怒的市民大声喧哗,哭声四起。市民颜佩韦率先向两台使讼周顺昌冤,其他四位义士(杨念如、沈扬、马杰、周文元)也偕诸生求其疏救,跪乞至午不起。缇骑持械大打出手,引起众怒,遂蜂拥而前,攀栏折楣,直前奋击,最终打死旗尉一人,余负伤鼠窜,毛一鹭赖苏州知府寇慎等保护得免。事后,苏州府出动军队保护缇骑,并连夜将周顺昌解走。而市民颜佩韦等五人为保护当地群众,挺身而出,自系入狱,并在临刑时大义凛然,英勇就义。 这五位义士虽然功名未立,却因他们的勇气和正义精神深深地感动了人们,历史也铭记了他们的事迹。于是,当地人士将他们合葬于虎丘之侧,题称“五人之墓”,并有复社领导成员张溥撰写了“五人墓碑记”纪念他们的事迹。直至今日,五人墓仍保存完好,成为苏州市珍贵的历史遗迹之一,也是中国革命烈士精神的象征。 创作背景详情»


写作特色
具抒情的特点,作者对五位义士的英勇事迹进行了高度赞扬和歌颂,并从中彰显出自己对于正义与良知的坚定信念。例如,“激昂大义”、“蹈死不顾”等词语,表现出五人英雄气概的感人形象,同时也折射了作者对于这种精神品质的赞赏。另外,本文还在抒情方面运用了比喻、拟人等手法,如:“正义如火热”,“决漳泽之困难,当金桥之危殆”,进一步增强了文章的表现力和感染力。 二、揭示“明死生之大,匹夫之有重于社稷”思想 本文最重要的特色之一就是贯穿始终的主题思想——“明死生之大,匹夫之有重于社稷”。通过记叙五位义士的英勇斗争和对他们的英雄气概的歌颂,从中揭示出这种精神所蕴含的深刻意义。文章指出,“明死生之大,匹夫之有重于社稷”,意在表达个人命运与国家命运的紧密关联,凸显了个体价值在历史进程中所占的重要地位。以五人墓碑记为代表的这类文学作品,正体现了当时社会中一种崇尚英雄主义和个人英雄气概的精神风貌。 三、生动形象,感人肺腑 文章最具有特色的一点就是其生动的笔触和感人肺腑的表达方式。通过对历史事实的描述和情感的抒发,作者成功地将五人墓碑记这一古代文学作品变得鲜活有力。例如,文章描写了五位义士英勇斗争的场景,让读者仿佛身临其境;又如,作者采用比喻、拟人等手法,传达自己对于正义与良知的坚定信念,从而让读者感同身受。这些都为文章增加了感染力和可读性。 综上所述,张溥根据“五人墓碑记”这一文学作品,成功地将其特色进行了阐述。该作品不仅在表现手法上有着独特的风格,同时也体现了当时社会崇尚的英雄主义和个人英雄气概精神,以及对于正义和良知的坚定信念。整篇文章生动自然、感人肺腑,是一篇值得仔细品味和欣赏的优秀文学作品。 写作特色详情»


主题思想
本文的主题思想是通过对比、反衬的手法来展现五义士高尚的内心世界。文章以死而湮没不足道者和草野之无闻者同五人立石于其墓之门,以族其所为作为开篇,并将缙绅的改变初志、趋炎附势与五人的大义凛然、蹈死不顾作为对比,强调了五人不为金钱地位所动,坚守信仰和理想的精神。接着,文章通过对比高爵显位者一旦抵罪后的卑贱行径同五人的英勇就义,谈笑以死的形象,更加突出了五人的高尚品质。最后,文章通过五人“列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者”,同假若五人“保其首领”、“以老于户牖之下”、“人皆得以隶使之”进行对比,进一步彰显了五人的崇高精神和价值观。本文的主题深刻而有力,通过对比、反衬的手法,成功地表现了五义士忠诚高尚的品质,具有很高的艺术效果。 主题思想详情»


译文及注释
根据您提供的内容,以下是补充的汉字译文和注释: (墓中的)五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,被正义所激励而死于这件事的。- 墓中的“五个人”指的是杨念如、颜佩韦、沈扬、周文元、马杰等人。他们都是在周蓼洲先生被捕后,因为受到正义感的激励而失去了生命。 到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求,便是清理已被废除的魏忠贤生祠旧址来安葬他们;并且在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。- 现在,一些有声望的士大夫们请求有关当局清理废弃的魏忠贤生祠旧址,并将五个人安葬在这里。同时,在他们的墓门前竖立碑石,以表彰他们的功绩。 啊,也算是盛大的事情呀!- 这确实是一件值得称道的盛事! 这五人的死,距离现在建墓安葬,时间只不过十一个月罢了。- 这五个人去世到现在,只有十一个月的时间。 在这十一个月当中,但凡富家的子弟,意气激昂得志的人,他们大都因患病而死,死后埋没不值得称道的人,也太多了;何况乡间没有声名的人呢?唯独这五个人声名显赫,为什么呢?- 在这十一个月里,许多意气激昂、富有的子弟因为患病而死亡,他们死后也没有得到应有的关注和赞扬。此外,还有很多乡间没有声名的人也如此。但是,这五个人却声名显赫,为什么呢? 我还记得周公被捕,是在丙寅年农历三月十五。我们社里那些道德品行可以作为读书人的榜样的人,替他伸张正义,募集钱财送他起程,哭声震天动地。- 我还记得周蓼洲先生被捕的时间,在农历丙寅年的三月十五日。我们社区里那些道德高尚、值得读书人学习的人为他伸张正义,募集了钱财并送他出发,当时场面煽情,哭声震天。 缇骑按剑上前,问:“谁在(为他)悲痛?”大家不能再忍受了,把他们打倒在地。- 一些官员派遣缇骑前去阻止送行队伍,询问“谁在哭泣?”,大家无法忍受,将他们打倒在地。 当时以大中丞职衔巡抚吴地的是魏忠贤的心腹,周公被捕就是由他主使的;苏州的老百姓正痛恨他,因此趁着他厉声呵骂的时候,就一齐鼓噪着追赶他。- 当时,魏忠贤的心腹担任大中丞团练巡抚吴地,正是由他主导周蓼洲先生被捕的。而苏州的老百姓非常憎恨他,因此在他厉声责骂时,纷纷鼓噪追赶他。 大中丞毛一鹭藏在厕所里才得以幸免。- 大中丞毛一鹭躲在厕所里才得以幸免于难。 不久,他以苏州人民发动暴乱的罪名向朝廷申告,追究查办并诛杀五个人,他们是颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在并在一起埋葬在墓中的这五个人。- 不久之后,他以苏州人民发动暴乱的罪名向朝廷举报,追究查办并杀害了这五个人,即颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,他们现在被埋葬在同一个墓中。 然而,当五个人临刑的时候,……- 但是,当这五个人面临死刑时……(此处未提及他们面临死刑时的情况,请根据具体情境进行了解。) 译文及注释详情»


文言现象
朕闻元丰初,吾社之行为士先者,恶于通假字。乃观今时,其为时止十有一月尔。然有“有”的通假,用于整数与零数之间,“止”同“只”,不过“尔”同“耳”罢了。夫十有一月之中,“有”同“又”,也是通假字。敛赀财以送其行,哭声震动天地。此处的“赀”同“资”,即钱财。蹈死不顾,亦曷故哉?“曷”同“何”。独五人之皦皦,此处的“皦皦”同“皎皎”,指名声显赫之意。断头置城上,颜色不少变。“少”同“稍”,意为一点儿。 在古今异义词方面,我们可举几例:行为,在古时为两个词——品行与成为,现在则指受思想支配而表现出来的活动;私人,在古时为自己人,可译为“党羽”或“爪牙”,现在则指个人。 再看一些文言细节,例如“按”在古时为考查、查究,在现代汉语中则为压住、依靠。此外,“颜色”在古时指脸色,在现代则泛指光的各种现象,例如红色、棕色、桃红色、灰色、绿色、蓝色和白色等,或使人们得以区分在大小、形状或结构等方面完全相同的物体的视觉或知觉现象。 大阉亦逡巡畏义,非常之谋,难于猝发。这里的“非常”在古时意为异乎寻常,在现代则是副词,表示十分、很。视五人之死,轻重固何如哉?此处的“视”在古时为比,在现代则为看。令五人者保其首,不禁让朕想起当年赤壁之战,周瑜令人将曹操保住,与此相似。 文言现象详情»


张溥简介: 张溥(1602~1641)是明代文学家,出生于直隶太仓(今属江苏),逝世于南京。他的初字是乾度,后改字天如,号西铭。张溥自幼勤奋读书,崇祯年间考中进士,担任庶吉士。他与同乡张采齐名,合称“娄东二张”,并与郡中名士结为复社,评议时政,成为东林党与阉党斗争的继续。 张溥在文学方面,推崇前后七子的理论,主张复古,又以“务为有用”相号召。他精通诗词,尤擅散文、时论,著作宏丰,编述三千余卷,涉及文、史、经学各个学科。代表作有《五人墓碑记》。


张溥 的其他作品