《春思二首·其一》拼音译文赏析

  • chūn
    èr
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
    jiǎ
    zhì
  • cǎo
    qīng
    qīng
    liǔ
    huáng
    táo
    huā
    luàn
    huā
    xiāng
  • dōng
    fēng
    weí
    chuī
    chóu
    chūn
    piān
    néng
    hèn
    cháng

原文: 草色青青柳色黄,桃花历乱李花香。
东风不为吹愁去,春日偏能惹恨长。


相关标签:春天写景

译文及注释
草色青青柳色黄,草地青青,柳树黄黄,
桃花历乱李花香。桃花开得密密麻麻,李花香气四溢。
东风不为吹愁去,东风不会吹走忧愁,
春日偏能惹恨长。反而春天更让人心生怨恨。
注释:
草色青青:草的颜色青翠欲滴,形容春天的景色。

柳色黄:柳树的颜色呈现出明亮的黄色,也是春天的标志。

桃花历乱:桃花开得很密集,花瓣交错,形容春天的繁华景象。

李花香:李花散发出浓郁的香气,也是春天的特征之一。

东风不为吹愁去:东风不会吹走人的忧愁,表示人的情感难以摆脱。

春日偏能惹恨长:春天容易引起人的愁思和忧虑,使人的烦恼更加加重。


译文及注释详情»


赏析
这首诗是唐代诗人贾至在岳州贬谪时所作。在这首诗中,贾至表达了他在贬谪期间的流离失所和逐客之恨。同时,他也通过对春天景色的描绘传达出自己内心的愁苦。在这首诗中,“草色青青柳色黄,桃花历乱李花香”的描绘让人感受到了大自然的生机勃勃,但同时也包含着作者的愁苦之情。这首诗的题目也是“春思”,恰好表达了作者在美好的春天中依然不能排遣的愁恨。 在艺术手法的运用上,贾至采用了反衬的手法来加强诗中愁恨的表达,首句“草色青青柳色黄”已经用嫩绿、鹅黄两色把这幅春草丛生、柳丝飘拂的生机盎然的画面点染得十分明媚。而次句“桃花历乱李花香”更用暗笔为这幅画添上嫣红、洁白两色,并以写气图貌之笔传出了花枝披离、花气氤氲的浓春景象。这样的描绘既展现了自然之美,又透露出作者内心深处哀愁的情感。 总之,贾至的这首《春思》在描绘春天的美好与刻画他自己的愁苦之间取得了一种微妙的平衡,通过艺术手法的运用让读者感受到春天的生机和作者的心境。这也让人深刻地感受到这位唐代诗人的才华与情感。 赏析详情»


译文
在春天青草丛生,绿柳抽芽,桃花和李子花点缀枝头的美景下,我却无法摆脱内心的烦恼和忧愁。尽管春风轻拂,但我的愁思怨恨却在这生机勃勃的季节里不断滋长,让我难以释怀。 译文详情»


贾至简介: 贾至(718—772),字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,享年五十五岁。擢明经第,为军父尉,安禄山乱时,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。肃宗即位于灵武时,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯,后封京兆尹,兼御史大夫,卒后谥文。著有文集三十卷,《唐才子传》有其传。