《雪望》拼音译文赏析

  • xuě
    wàng
  • [
    qīng
    ]
    hóng
    shēng
  • hán
    cūn
    beī
    fēng
    wén
  • shēn
    nán
    shòu
    xuě
    shān
    dòng
    liú
    yún
  • ōu
    feī
    nán
    biàn
    shā
    tīng
    wàng
    fēn
  • qiáo
    meí
    shù
    bìng
    shì
    bái
    fēn
    fēn

原文: 寒色孤村幕,悲风四野闻。
溪深难受雪,山冻不流云。
鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分。
野桥梅几树,并是白纷纷。


相关标签:写人

译文及注释
寒色孤村幕,悲风四野闻。
寒冷的色彩笼罩着孤寂的村庄,悲凉的风声在四野传播。

溪深难受雪,山冻不流云。
溪水深处难以承受雪的重压,山峦冻结无法流动如云。

鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分。
飞翔的鸥鹭难以辨认,沙滩上望去也无法分辨。

野桥梅几树,并是白纷纷。
野外的桥上几株梅花,都盛开着洁白的花朵。
注释:
寒色:寒冷的气息。

孤村:孤立的村庄。

幕:指帷幕,这里指天空。

悲风:凄凉的风声。

四野:四面的田野。

溪深:溪水很深。

难受:被雪覆盖。

山冻:山上的水结冰。

不流云:指山上的云彩不流动。

鸥鹭:指海鸥和鹭鸟。

飞难辨:难以分辨它们的飞行方向。

沙汀:沙滩上的一块地方。

望莫分:远望不分彼此。

野桥:野外的小桥。

梅几树:几棵梅花树。

白纷纷:纷纷扬扬的白雪。


译文及注释详情»


洪升简介: 洪升是清代著名的戏曲作家、诗人,字昉思,号稗畦,又号稗村、南屏樵者,汉族,出生于钱塘(今浙江杭州市),生于世宦之家。康熙七年(1668)考取国子监肄业,二十年均科举不第,白衣终身。他的代表作《长生殿》历经十年,三易其稿,于康熙二十七年(1688)问世后引起社会轰动。次年,因在孝懿皇后忌日演出《长生殿》,而被劾下狱,革去太学生籍,后离开北京返乡。晚年归钱塘,生活穷困潦倒。康熙四十三年,曹寅在南京排演全本《长生殿》,洪升应邀前去观赏,事后在返回杭州途中,于乌镇酒醉后失足落水而死。洪升与孔尚任并称“南洪北孔”,是清代戏曲史上最著名的两位作家。


洪升 的其他作品