《京师得家书》拼音译文赏析

  • jīng
    shī
    jiā
    shū
  • [
    míng
    ]
    yuán
    kǎi
  • jiāng
    shuǐ
    sān
    qiān
    jiā
    shū
    shí
    xíng
  • xíng
    xíng
    bié
    zhī
    dào
    zǎo
    hái
    xiāng

原文: 江水三千里,家书十五行。
行行无别语,只道早还乡。


相关标签:古诗三百首

译文及注释
江水长达三千里,家书只有十五行。
每一行都无多言,只是说早日回乡。
注释:
江水三千里:指长江的长度,长达三千里。

家书十五行:指家书只有十五行,说明家书内容简短。

行行无别语:指每一行都没有什么特别的话语,都是平淡的问候和祝福。

只道早还乡:只说了一句话,就是希望早日回家。这句话表达了诗人对家乡的思念和渴望。


译文及注释详情»


鉴赏
袁凯、鉴赏、思乡诗、江水三千里长 这首无名诗是一首非常简洁明了的思乡诗,通过几句简单的表述,诗人传达出自己对家乡的深深思念与渴望。诗中提到“江水三千里长”,这句话既可以看作是诗人离家已经漂泊了很远,也可以代表着诗人对江水这一身世元素的情感归属。接着,廿句简短的家书叙述,虽然字数简短,但语言精准,使读者能够清晰地感受到每一行字带给诗人的心理震撼。整首诗没有华丽的辞藻和修辞手法,而是以平实的语言、简约的形式,道出了诗人心中的思念之情。 此外,这首诗也反映了古代人们在客居他乡时对家乡的强烈归属感与文化认同感。在当时各种交通、信息手段都比较落后的条件下,离家漂泊的人们往往难以得到家人、朋友的消息,只能通过书信等方式来维系彼此间的情感联系。经过时间的沉淀,这些书信也成为了历史和文化遗产的一部分,反映了当时社会的某些文化特点和价值观念。 这首诗虽然作者不详,但其简约风格与思乡主题,都展示了古代文学中细腻而深刻的情感表达方式。 鉴赏详情»


注释
袁凯、作者、佚名、京师 这段内容是在提供关于“京师”一词的解释,其中“京师”指代的是都城。这个解释可以补充说明在古代中国,京城是总称皇帝和朝廷所在地的城市,因此“京师”本身也是与皇帝和朝廷紧密相关的概念。 注释详情»


袁凯简介: 袁凯,字景文,号海叟,明初诗人,生卒年不详,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕,松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”,著有《海叟集》4卷。