原文: 故国飘零事已非,旧时王谢见应稀。
月明汉水初无影,雪满梁园尚未归。
柳絮池塘香入梦,梨花庭院冷侵衣。
赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。
译文及注释:
故国飘零事已非,旧时王谢见应稀。
我的故乡已经变得荒凉,过去与王谢相见的机会也变得很少。
月明汉水初无影,雪满梁园尚未归。
月亮明亮,但汉江的水面上还没有月影,梁园里也被雪覆盖,还没有人回来。
柳絮池塘香入梦,梨花庭院冷侵衣。
池塘里的柳絮飘散着香气,让人入梦;庭院里的梨花却让人感到寒冷,侵入衣服里。
赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。
赵家的姊妹们互相嫉妒,不要去昭阳殿里飞舞。
注释:
故国:指离开的故乡。
飘零:漂泊流离。
王谢:指古代著名的文学家王羲之和谢灵运。
月明汉水:指月光照耀下的汉江。
雪满梁园:指梁园被厚厚的雪覆盖。
柳絮:柳树的绒毛。
池塘香:指柳絮飘落在池塘中,散发出的清香。
梨花:指梨树开花。
庭院冷:指寒冷的气息侵入庭院。
赵家姊妹:指古代赵氏家族的女性成员。
昭阳殿:指古代宫殿中的一处重要建筑。
译文及注释详情»
袁凯简介: 袁凯,字景文,号海叟,明初诗人,生卒年不详,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕,松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”,著有《海叟集》4卷。