《西江月·八十一年住世》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    ·
    shí
    nián
    zhù
    shì
  • [
    sòng
    ]
    cài
    jīng
  • shí
    nián
    wǎng
    shì
    qiān
    wài
    jiā
  • jīn
    liú
    luò
    xiàng
    tiān
  • mèng
    dào
    yáo
    chí
    xià
  • diàn
    殿
    huí
    mìng
    xiāng
    tóng
    tíng
    xuān
  • zhǐ
    yīn
    tān
    liàn
    róng
    huá
  • biàn
    便
    yǒu
    jīn
    shì

原文: 八十一年往事,四千里外无家。
如今流落向天涯。
梦到瑶池阙下。
玉殿五回命相,彤庭几度宣麻。
止因贪此恋荣华。
便有如今事也。



译文及注释
八十一年前的往事,四千里外无家可归。
如今漂泊到天涯。
梦见在瑶池阙下。
玉殿里回头相望,彤庭上几次宣麻。
只因贪恋荣华富贵。
才有如今的遭遇。
注释:
八十一年往事:指作者的经历已经有81年了。

四千里外无家:指作者离开家乡已经有4000里远了,已经离开了故乡。

流落向天涯:指作者现在漂泊在外,没有固定的居所。

瑶池阙下:指神话中的仙境,代表作者的梦境。

玉殿五回命相:指作者在梦中见到了神仙,被赐予了五次命运的指引。

彤庭几度宣麻:指作者在梦中多次被召见,被赐予了官职。

贪此恋荣华:指作者贪恋权势和荣华富贵,导致自己流落在外。

如今事也:指作者现在的处境就是因为自己过去的错误决定所导致的。


译文及注释详情»


简析
这篇文章主要介绍了北宋末年大奸臣蔡京的一些事迹。蔡京是一个非常投机的官场人物,他排除异己,怂恿宋徽宗挥霍无度,导致国库空虚、民生凋敝,最终使得金兵南侵屡屡得手,导致了北宋的灭亡。尽管如此,蔡京也有另外一面,他是北宋杰出的书法家,主编了汇刻丛帖《大观帖》,为保存中国历代书法珍品作出了不可磨灭的贡献。此外,他还利用自己的职权和影响力,促进了木兰陂工程的成功建设,为家乡做出了一件大好事。 然而,蔡京最终也没有逃脱惩罚的命运。1125年,金兵大举南侵,宋徽宗匆忙离开开封,带着蔡京等一帮宠臣南逃。宋钦宗接替徽宗即位后,面对太学生的联名上书和民众的强烈要求,下令把蔡京流放到海南岛。蔡京在流放途中死于潭州。这首小令虽然只有八句,但承载了作者对自己处境的苦涩、对往昔的怀恋和反思自己落败的原因等多种情绪。 简析详情»


注释
这篇文章的作者是佚名。其中,八十一年指的是这个人虚岁已经八十一岁了。四千里外则是指他的家乡非常遥远,与他相距四千里。无家则代表着他没有回家的归宿。 瑶池是神话中西王母居住的地方,后来也指代仙界。瑶池阙下则是借代帝都,也就是皇城之下。 彤庭最初指汉皇宫中庭,以朱漆作为饰物,之后也泛指皇宫。而玉殿则与“彤庭”相对应,同样指的是皇宫中的宫殿。 宣麻则是唐宋时期任命将相所使用的方式。皇帝会用黄、白麻纸手写诏书,并在朝廷上宣布(也叫做宣麻),来任命或解除某些官员的职务。 注释详情»


蔡京简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!